TED日本語 - シュクラ・ボース: 一度に一人の子供を教える



TED日本語 - シュクラ・ボース: 一度に一人の子供を教える

TED Talks

Teaching one child at a time
Shukla Bose




I'm standing in front of you today in all humility, wanting to share with you my journey of the last six years in the field of service and education. And I'm not a trained academic. Neither am I a veteran social worker. I was 26 years in the corporate world, trying to make organizations profitable. And then in 2003 I started Parikrma Humanity Foundation from my kitchen table.

The first thing that we did was walk through the slums. You know, by the way, there are two million people in Bangalore, who live in 800 slums. We couldn't go to all the slums, but we tried to cover as much as we could. We walked through these slums, identified houses where children would never go to school. We talked to the parents, tried to convince them about sending their children to school. We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep.

We were all excited to start, but the numbers hit us then: 200 million children between four to 14 that should be going to school, but do not; 100 million children who go to school but can not read; 125 million who can not do basic maths. We also heard that 250 billion Indian rupees was dedicated for government schooling. Ninety percent of it was spent on teachers' salary and administrators' salary. And yet, India has nearly the highest teacher absenteeism in the world, with one out of four teachers not going to school at all the entire academic year.

Those numbers were absolutely mind-boggling, overwhelming, and we were constantly asked, "When will you start? How many schools will you start? How many children will you get? How are you going to scale? How are you going to replicate?" It was very difficult not to get scared, not to get daunted. But we dug our heels and said, "We're not in the number game. We want to take one child at a time and take the child right through school, sent to college, and get them prepared for better living, a high value job."

So, we started Parikrma. The first Parikrma school started in a slum where there were 70,000 people living below the poverty line. Our first school was on a rooftop of a building inside the slums, a second story building, the only second story building inside the slums. And that rooftop did not have any ceiling, only half a tin sheet. That was our first school. One hundred sixty-five children. Indian academic year begins in June. So, June it rains, so many a times all of us would be huddled under the tin roof, waiting for the rain to stop. My God! What a bonding exercise that was. And all of us that were under that roof are still here together today. Then came the second school, the third school, the fourth school and a junior college. In six years now, we have four schools,one junior college,1,100 children coming from 28 slums and four orphanages. (Applause)

Our dream is very simple: to send each of these kids, get them prepared to be educated but also to live peacefully, contented in this conflict-ridden chaotic globalized world. Now, when you talk global you have to talk English. And so all our schools are English medium schools. But they know there is this myth that children from the slums can not speak English well. No one in their family has spoken English. No one in their generation has spoken English. But how wrong it is.

Girl: I like adventurous books, and some of my favorites are Alfred Hitchcock and [ unclear ] and Hardy Boys. Although they are like in different contexts,one is magical, the other two are like investigation, I like those books because they have something special in them. The vocabulary used in those books and the style of writing. I mean like once I pick up one book I can not put it down until I finish the whole book. Even if it takes me four and a half hours, or three and half hours to finish my book, I do it.

Boy: I did good research and I got the information [ on the ] world's fastest cars. I like Ducati ZZ143, because it is the fastest, the world's fastest bike, and I like Pulsar 220 DTSI because it is India's fastest bike. (Laughter)

Shukla Bose: Well, that girl that you saw, her father sells flowers on the roadside. And this little boy has been coming to school for five years. But isn't it strange that little boys all over the world love fast bikes? (Laughter) He hasn't seen one, he hasn't ridden one, of course, but he has done a lot of research through Google search. You know, when we started with our English medium schools we also decided to adopt the best curriculum possible, the ICSE curriculum. And again, there were people who laughed at me and said, "Don't be crazy choosing such a tough curriculum for these students. They'll never be able to cope." Not only do our children cope very well, but they excel in it. You should just come across to see how well our children do.

There is also this myth that parents from the slums are not interested in their children going to school; they'd much rather put them to work. That's absolute hogwash. All parents all over the world want their children to lead a better life than themselves, but they need to believe that change is possible.

Video: (Hindi)

SB: We have 80 percent attendance for all our parents-teachers meeting. Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools. Fathers have started to attend. It's very interesting. When we started our school the parents would give thumbprints in the attendance register. Now they have started writing their signature. The children have taught them. It's amazing how much children can teach.

We have, a few months ago, actually late last year, we had a few mothers who came to us and said, "You know, we want to learn how to read and write. Can you teach us?" So, we started an afterschool for our parents, for our mothers. We had 25 mothers who came regularly after school to study. We want to continue with this program and extend it to all our other schools.

Ninety-eight percent of our fathers are alcoholics. So, you can imagine how traumatized and how dysfunctional the houses are where our children come from. We have to send the fathers to de-addiction labs and when they come back, most times sober, we have to find a job for them so that they don't regress. We have about three fathers who have been trained to cook. We have taught them nutrition, hygiene. We have helped them set up the kitchen and now they are supplying food to all our children. They do a very good job because their children are eating their food, but most importantly this is the first time they have got respect, and they feel that they are doing something worthwhile.

More than 90 percent of our non-teaching staff are all parents and extended families. We've started many programs just to make sure that the child comes to school. Vocational skill program for the older siblings so the younger ones are not stopped from coming to school.

There is also this myth that children from the slums can not integrate with mainstream. Take a look at this little girl who was one of the 28 children from all privileged schools, best schools in the country that was selected for the Duke University talent identification program and was sent to IIM Ahmedabad.

Video: Girl: Duke IIMA Camp. Whenever we see that IIMA, it was such a pride for us to go to that camp. Everybody was very friendly, especially I got a lot of friends. And I felt that my English has improved a lot going there and chatting with friends. There they met children who are with a different standard and a different mindset, a totally different society. I mingled with almost everyone. They were very friendly. I had very good friends there, who are from Delhi, who are from Mumbai. Even now we are in touch through Facebook.

After this Ahmedabad trip I've been like a totally different mingling with people and all of those. Before that I feel like I wasn't like this. I don't even mingle, or start speaking with someone so quickly. My accent with English improved a lot. And I learned football, volleyball, Frisbee, lots of games. And I wouldn't want to go to Bangalore. Let me stay here. Such beautiful food, I enjoyed it. It was so beautiful. I enjoyed eating food like [ unclear ] would come and ask me, "Yes ma'am, what you want?" It was so good to hear!

(Laughter) (Applause)

SB: This girl was working as a maid before she came to school. And today she wants to be a neurologist.

Our children are doing brilliantly in sports. They are really excelling. There is an inter-school athletic competition that is held every year in Bangalore, where 5,000 children participate from 140 best schools in the city. We've got the best school award for three years successively. And our children are coming back home with bags full of medals, with lots of admirers and friends. Last year there were a couple of kids from elite schools that came to ask for admissions in our school. We also have our very own dream team.

Why is this happening? Why this confidence? Is it the exposure? We have professors from MIT, Berkeley, Stanford, Indian Institute of Science who come and teach our children lots of scientific formulas, experiments, much beyond the classroom. Art, music are considered therapy and mediums of expression. We also believe that it's the content that is more important. It is not the infrastructure, not the toilets, not the libraries, but it is what actually happens in this school that is more important. Creating an environment of learning, of inquiry, of exploration is what is true education.

When we started Parikrma we had no idea which direction we were taking. We didn't hire McKinsey to do a business plan. But we know for sure that what we want to do today is take one child at a time, not get bogged with numbers, and actually see the child complete the circle of life, and unleash his total potential. We do not believe in scale because we believe in quality, and scale and numbers will automatically happen. We have corporates that have stood behind us, and we are able to, now, open more schools. But we began with the idea of one child at a time.

This is five-year-old Parusharam. He was begging by a bus stop a few years ago, got picked up and is now in an orphanage, has been coming to school for the last four and a half months. He's in kindergarten. He has learned how to speak English. We have a model by which kids can speak English and understand English in three month's time. He can tell you stories in English of the thirsty crow, of the crocodile and of the giraffe. And if you ask him what he likes to do he will say, "I like sleeping. I like eating. I like playing." And if you ask him what he wants to do, he will say, "I want to horsing." Now, "horsing" is going for a horse ride. So, Parusharam comes to my office every day. He comes for a tummy rub, because he believes that will give me luck. (Laughter)

When I started Parikrma I began with a great deal of arrogance of transforming the world. But today I have been transformed. I have been changed with my children. I've learned so much from them: love, compassion, imagination and such creativity. Parusharam is Parikrma with a simple beginning but a long way to go. I promise you, Parusharam will speak in the TED conference a few years from now. Thank you. (Applause)

今日は私がこの6年間歩んできた 教育 奉仕という 世界での 軌跡についてお話ししたくて この場に 立たせて頂いてます 私は学者でもなければ 経験豊かなソーシャルワーカーでもありません 企業という世界で26年間 組織がより有益になるよう努めてきました そして2003年 小さな机の上から パリクラマ慈善財団を 始めたのです

まずはスラムを歩き回ることから始めました しかしバンガロールには 800のスラムがあり 200万人が生活をしています 私たちは行ける限りのスラムを 訪れました 学校に通ってない― 子供がいる家を見つければ両親と話し 子供を学校に 通わせるように説得をしました 子供たちと共に遊び ヘトヘトになり家に帰っても 子供たちのイキイキした顔 キラキラ輝く目を思い浮かべ 眠りにつきました

みんなワクワクしていました しかし2億人もの 4歳から14歳の 子供たちは 学校に通っておらず 学校に通う 1億人の子供たちは 文字を読めず 算数の基礎ができません また学校教育にあてられた2500億ルピーの 約9割が教師を含む職員の― 給料に費やされてるという 話を聞きます それにも関わらず インドの教師欠勤率は 世界トップクラスで 4人に1人の教師は 1年間 一度も学校に来ないのです

とても理解しがたいものがあります 多くの人から尋ねられました “いつ学校を始めるのか?何人受け入れるのか? 何校くらい開校するのか? 基準をどうやって決めるのか? どうやって学校を広げていくのか?” 不安にならなかった と言えば嘘になります しかし 断固として言いました “私たちは数を気にしているのではありません” 一度に一人の子供を 小学校から大学まで 確実に送り届け より良い生活と仕事の為の準備を してあげたいのです

そうしてパリクラマを始めました 最初の学校は 7万人が― 貧困線以下で暮らす― スラムから始まりました 最初の校舎は スラム内に唯一の 二階建ての建物の 屋上でした 天井はもちろんなく 気持ち程度のトタン屋根があるだけでした これが最初の学校です 生徒は165人 インドの新学期は 雨季である6月に始まります 雨が降る度に屋根下に身を寄せ合って― 雨が止むのを待ちました その経験がどれだけ私たちの絆を深めたでしょう あの時― 経験を共にした仲間は今も一緒です 次の学校― 3つ目 4つ目の学校 そして短大まで設立しました 6年間で 4つの学校と短大1校を設立し 1,100人が28か所のスラムと 4つの孤児院から 通学しています (拍手)

目標は至って簡単です 1人1人の子供たちの これからの人生 教育への準備を手伝い この問題の多い 混沌とした世界で 平和に暮らしていけるようにすることです この国際社会に出るには 英語を話さなければなりません したがって 我々の全学校では 授業は全て英語で行われます しかしスラム出身の子は 家族 又はその世代で 誰ひとり英語を口にしたことがないため 英語を上手く話せるようにはならない という迷信がありますが 大きな間違いです

私はわくわくするような本が好き お気に入りは ヒッチコックだとか ハーディー ボーイズ! ジャンルの違う本を いろいろ読むわ 探偵ものから幻想的なものまで こういう本が好きなのは 使われている言葉や 文章の書き方とか 何か特別なモノがあるから 私は一度 本を手にすると それを読み終わるまで 止められないの もしそれが 読み終えるのに 何時間もかかるような本でもね

ボク 世界一速いバイクについて― たくさん調査したんだよ! お気に入りは ドゥカティ ZZ143! これが世界でイチバン速い― バイクだからね! パルサー 220 DTSI も好きなんだ これはインドでイチバン速いんだよ!

あの女の子の父親は 道端で花を売っています 男の子は学校に通い始めて5年になります 不思議ですよね? 世界中の男の子は なぜか速いバイクが好きなんですから そのバイクに乗ったことも 見たこともない でもグーグルを使って一生懸命調べたんです 英語で授業を行うシステムを取り入れた時 ICSEという― 最も優れたカリキュラムも 取り入れることにしました しかし 人は笑い こう言いました “あの子供たちが そんな厳しいカリキュラムについて行けるワケない どうかしてるんじゃないか?” と しかし ついて行けるどころか 抜きんでているではありませんか いかに子供たちがよくやっているか― 是非 見に来て欲しいものです

またスラムの親たちは “子供を学校に通わせるくらいなら― 働かせた方が良い” と思っていると言われていますが 全くのデタラメです 親であれば誰もが 子供には― 自分よりも良い人生を送ってもらいたいものです そしてそれが可能であることを信じなければいけません


親と教師の集会は 出席率 80%で 100%の時だってあります 多くの有名学校よりも高い水準です 父親も参加し始めました 興味深いことに 以前は― 出席確認の際 母印を押していた親たちですが 今では署名をするようになりました 子供たちが教えたのです 子供たちの影響は素晴らしいものです

昨年末になります 数人の母親たちが― やってきて こう言いました “私たちも読み書きを習いたいんだけど 教えてくれないか?” そうして 母親たちの為の アフタースクールを始めたのです 毎日 25人の母親たちが― 放課後 勉強しに学校に来ます 今後もこれを続け― 他の学校にも広げていきたいです

98%の父親はアルコール依存症です 子供たちの生活環境が いかに大変か想像できます 私たちは父親たちを更生施設に送らなければなりません そして戻ってきたら 再びお酒に走らないよう 彼らの仕事を見つける必要があります これまで3人の父親が調理の訓練を受けました 栄養 衛生面について教え― キッチンの設置も手伝い― 今では 子供たちの給食をつくっています とてもいい仕事をしていますよ 自分の料理を 子供たちが食べるわけですからね 何よりも重要なのは 初めて子供から尊敬され― 自分がしていることの価値を実感することです

教師以外の職員の9割以上は 両親と その家族や親戚などです 子供たちが 学校に来れるよう― 多くのプログラムを始めました 年上の子供には職業訓練を受けさせ― 子供たちが通学を止められないようにするのです

スラム出身の子供は 他の学校の子供と 馴染めないと言われていますが こちらをご覧ください 彼女はアフマダーバードにある インド経理大学で行われた デューク大学の 人材育成プログラムに選ばれた 28人の― 生徒の内の1人なのです

このプログラムに参加できて とても光栄でした みんな仲良くしてくれて たくさん友達ができたの! 友達やそこで会う人たちと話すことで 英語も上達したと思うの 違う社会からの生徒 物の考え方や水準が違う― 生徒に会うことができたし みんな すごくやさしくて ほとんどの人と仲良くできたわ! デリーやムンバイから来た― 生徒とすごく仲良くなって 今でもFacebookで連絡を取ってるわ

このプログラムに参加して 多くの人と交流したことで とても変わったような気がするの 前までは 人とうまく交流できなかったし 初対面の人と すぐ話すなんてできなかった 英語の発音もすごく良くなったと思うの サッカーやバレーやフリスビーなんかの ゲームもたくさん習ったわ バンガロールに戻りたくなかったの ここに居させて! と思ったわ 食べ物がすごく美味しくて サイコーだったの! 店員の“お嬢さん 何にしましょう?” っていうのも聞けてうれしかったわ

(笑い) (拍手)

この子は学校に来る前は メイドとして働いていました 今では神経科医を目指しています

子供たちはスポーツでも大活躍しています とても優秀なんですよ バンガロールで毎年開催される 140校 5000人が参加する 対校運動競技会で 最優秀校に― 3年連続で選ばれているのです メダルに賞賛― 友達をたくさん手に入れて帰ってきました 昨年は エリート校から 数人の生徒がやって来て 転入させて欲しいと 言って来ました

この現象 自信の理由は何でしょう? 学校にはMIT バークレー スタンフォード インド理科大学などから 教授がやって来ては― 化学公式や実験から 表現の手段 癒しにもなる― 音楽や芸術と 勉強以外のことも― たくさん教えてくれます 重要なのは その内容 その学校で― 実際に起こっていることであり 図書館やトイレなどの 施設や設備ではないということを― 信じています 本当の教育というものは 子供たちが探求心を追求できる学習環境を― 整えてあげることだと思います

パリクラマを始めた時― 何処に辿り着くのか見当もつきませんでした 計画を練るのに専門家に尋ねたわけでもありません けれども私たちが やりたいことは明確です 数にとらわれず 一人一人の子供を 確実に見届け 子供が持つ可能性を 最大限に引き出してあげることです 量ではなく質が大事なのです そうすれば 数字は勝手についてきます 現在 企業の協力のおかげで 次の そしてその次の開校も可能ですが 今でも一度に一人 という考えは変わってません

5歳のパルシュラムは 数年前 バス停で― 物乞いをしていたところを拾われ― 今は孤児院に住んでます 学校に通い出して4カ月半 幼稚園に通っていて 英語を習っています ここでは3カ月間で 英語を話せて理解できるようになる 課程があります パルシュラムは カラスの物語や ワニさん キリンさんのお話も 英語で教えてくれます 何をするのが好きかと質問すれば “食べることでしょ 寝ることでしょ― あと遊ぶこと!” と答えるでしょう 何をしてみたいかを聞けば “馬がしたい!” と言うでしょう これは “乗馬がしたい” という意味です パルシュラムは私の部屋に毎日やってきて お腹をさすってくれます それが私に幸福をもたらせてくれると信じているからです

パリクラマを始めた時 世界を変えてみせる! という― 傲慢な考えがありました しかし気付くと 私自身が変わっていました 子供たちから多くのことを学んだのです 想像力や創造力― 思いやりの気持ち― そして愛情を パルシュラムこそ パリクラマなのです 始まりは簡単ですが その道のりはとても長いのです 数年後 このTEDの舞台に― 私たちのパルシュラムが立っていることでしょう ありがとうございます (拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―


  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等