TED日本語
TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)
TED日本語 - ジェレミー・ギレイが語る「平和の日」
TED Talks
ジェレミー・ギレイが語る「平和の日」
One day of peace
Jeremy Gilley
内容
クレイジーなアイデアがあります:毎年9月21日を、世界の人々が平和に過ごす日にしようというのです。エネルギーに満ち溢れた率直なスピーチで、ジェレミー・ギレイが、このクレイジーなアイデアをどうやって本当に実現し、紛争地域の何百万という子供たちを助けるに至ったのかを語ります。
字幕
SCRIPT
Script
I was basically concerned about what was going on in the world. I couldn't understand the starvation, the destruction, the killing of innocent people. Making sense of those things is a very difficult thing to do. And when I was 12, I became an actor. I was bottom of the class. I haven't got any qualifications. I was told I was dyslexic. In fact, I have got qualifications. I got a D in pottery, which was the one thing that I did get -- which was useful, obviously. And so concern is where all of this comes from. And then, being an actor, I was doing these different kinds of things, and I felt the content of the work that I was involved in really wasn't cutting it, that there surely had to be more.
And at that point, I read a book by Frank Barnaby, this wonderful nuclear physicist, and he said that media had a responsibility, that all sectors of society had a responsibility to try and progress things and move things forward. And that fascinated me, because I'd been messing around with a camera most of my life. And then I thought, well maybe I could do something. Maybe I could become a filmmaker. Maybe I can use the form of film constructively to in some way make a difference. Maybe there's a little change I can get involved in. So I started thinking about peace, and I was obviously, as I said to you, very much moved by these images, trying to make sense of that. Could I go and speak to older and wiser people who would tell me how they made sense of the things that are going on? Because it's obviously incredibly frightening.
But I realized that, having been messing around with structure as an actor, that a series of sound bites in itself wasn't enough, that there needed to be a mountain to climb, there needed to be a journey that I had to take. And if I took that journey, no matter whether it failed or succeeded, it would be completely irrelevant. The point was that I would have something to hook the questions of -- is humankind fundamentally evil? Is the destruction of the world inevitable? Should I have children? Is that a responsible thing to do? Etc., etc.
So I was thinking about peace, and then I was thinking, well where's the starting point for peace? And that was when I had the idea. There was no starting point for peace. There was no day of global unity. There was no day of intercultural cooperation. There was no day when humanity came together, separate in all of those things and just shared it together -- that we're in this together, and that if we united and we interculturally cooperated, then that might be the key to humanity's survival. That might shift the level of consciousness around the fundamental issues that humanity faces -- if we did it just for a day.
So obviously we didn't have any money. I was living at my mom's place. And we started writing letters to everybody. You very quickly work out what is it that you've got to do to fathom that out. How do you create a day voted by every single head of state in the world to create the first ever Ceasefire Nonviolence Day, the 21st of September? And I wanted it to be the 21st of September because it was my granddad's favorite number. He was a prisoner of war. He saw the bomb go off at Nagasaki. It poisoned his blood. He died when I was 11. So he was like my hero. And the reason why 21 was the number is 700 men left,23 came back,two died on the boat and 21 hit the ground. And that's why we wanted it to be the 21st of September as the date of peace.
So we began this journey, and we launched it in 1999. And we wrote to heads of state, their ambassadors, Nobel Peace laureates, NGOs, faiths, various organizations -- literally wrote to everybody. And very quickly, some letters started coming back. And we started to build this case. And I remember the first letter. One of the first letters was from the Dalai Lama. And of course we didn't have the money; we were playing guitars and getting the money for the stamps that we were sending out all of [ this mail ] . A letter came through from the Dalai Lama saying, "This is an amazing thing. Come and see me. I'd love to talk to you about the first ever day of peace." And we didn't have money for the flight. And I rang Sir Bob Ayling, who was CEO of BA at the time, and said, "Mate, we've got this invitation. Could you give me a flight? Because we're going to go see him." And of course, we went and saw him and it was amazing. And then Dr. Oscar Arias came forward.
And actually, let me go back to that slide, because when we launched it in 1999 -- this idea to create the first ever day of ceasefire and non-violence -- we invited thousands of people. Well not thousands -- hundreds of people, lots of people -- all the press, because we were going to try and create the first ever World Peace Day, a peace day. And we invited everybody, and no press showed up. There were 114 people there -- they were mostly my friends and family. And that was kind of like the launch of this thing. But it didn't matter because we were documenting, and that was the thing. For me, it was really about the process. It wasn't about the end result. And that's the beautiful thing about the camera. They used to say the pen is mightier than the sword. I think the camera is. And just staying in the moment with it was a beautiful thing and really empowering actually.
So anyway, we began the journey. And here you see people like Mary Robinson, I went to see in Geneva. I'm cutting my hair, it's getting short and long, because every time I saw Kofi Annan, I was so worried that he thought I was a hippie that I cut it, and that was kind of what was going on. (Laughter) Yeah, I'm not worried about it now. So Mary Robinson, she said to me, "Listen, this is an idea whose time has come. This must be created." Kofi Annan said, "This will be beneficial to my troops on the ground." The OAU at the time, led by Salim Ahmed Salim, said, "I must get the African countries involved." Dr. Oscar Arias, Nobel Peace laureate, president now of Costa Rica, said, "I'll do everything that I can." So I went and saw Amr Moussa at the League of Arab States. I met Mandela at the Arusha peace talks, and so on and so on and so on -- while I was building the case to prove whether this idea would make sense.
And then we were listening to the people. We were documenting everywhere. 76 countries in the last 12 years, I've visited. And I've always spoken to women and children wherever I've gone. I've recorded 44,000 young people. I've recorded about 900 hours of their thoughts. I'm really clear about how young people feel when you talk to them about this idea of having a starting point for their actions for a more peaceful world through their poetry, their art, their literature, their music, their sport, whatever it might be. And we were listening to everybody.
And it was an incredibly thing, working with the U.N. and working with NGOs and building this case. I felt that I was presenting a case on behalf of the global community to try and create this day. And the stronger the case and the more detailed it was, the better chance we had of creating this day. And it was this stuff, this, where I actually was in the beginning kind of thinking no matter what happened, it didn't actually matter. It didn't matter if it didn't create a day of peace. The fact is that, if I tried and it didn't work, then I could make a statement about how unwilling the global community is to unite -- until, it was in Somalia, picking up that young girl. And this young child who'd taken about an inch and a half out of her leg with no antiseptic, and that young boy who was a child soldier, who told me he'd killed people -- he was about 12 -- these things made me realize that this was not a film that I could just stop. And that actually, at that moment something happened to me, which obviously made me go, "I'm going to document. If this is the only film that I ever make, I'm going to document until this becomes a reality." Because we've got to stop, we've got to do something where we unite -- separate from all the politics and religion that, as a young person, is confusing me. I don't know how to get involved in that process.
And then on the seventh of September, I was invited to New York. The Costa Rican government and the British government had put forward to the United Nations General Assembly, with 54 co-sponsors, the idea of the first ever Ceasefire Nonviolence Day, the 21st of September, as a fixed calendar date, and it was unanimously adopted by every head of state in the world. (Applause) Yeah, but there were hundreds of individuals, obviously, who made that a reality. And thank you to all of them. That was an incredible moment. I was at the top of the General Assembly just looking down into it and seeing it happen. And as I mentioned, when it started, we were at the Globe, and there was no press. And now I was thinking, "Well, the press it really going to hear this story." And suddenly, we started to institutionalize this day.
Kofi Annan invited me on the morning of September the 11th to do a press conference. And it was 8: 00 AM when I stood there. And I was waiting for him to come down, and I knew that he was on his way. And obviously he never came down. The statement was never made. The world was never told there was a day of global ceasefire and nonviolence. And it was obviously a tragic moment for the thousands of people who lost their lives, there and then subsequently all over the world. It never happened. And I remember thinking, "This is exactly why, actually, we have to work even harder. And we have to make this day work. It's been created; nobody knows. But we have to continue this journey, and we have to tell people, and we have to prove it can work."
And I left New York freaked, but actually empowered. And I felt inspired by the possibilities that if it did, then maybe we wouldn't see things like that. I remember putting that film out and going to cynics. I was showing the film, and I remember being in Israel and getting it absolutely slaughtered by some guys having watched the film -- that it's just a day of peace, it doesn't mean anything. It's not going to work; you're not going to stop the fighting in Afghanistan; the Taliban won't listen, etc., etc. It's just symbolism. And that was even worse than actually what had just happened in many ways, because it couldn't not work. I'd spoken in Somalia, Burundi, Gaza, the West Bank, India, Sri Lanka, Congo, wherever it was, and they'd all tell me, "If you can create a window of opportunity, we can move aid, we can vaccinate children. Children can lead their projects. They can unite. They can come together. If people would stop, lives will be saved." That's what I'd heard. And I'd heard that from the people who really understood what conflict was about.
And so I went back to the United Nations. I decided that I'd continue filming and make another movie. And I went back to the U.N. for another couple of years. We started moving around the corridors of the U.N. system, governments and NGOs, trying desperately to find somebody to come forward and have a go at it, see if we could make it possible. And after lots and lots of meetings obviously, I'm delighted that this man, Ahmad Fawzi,one of my heroes and mentors really, he managed to get UNICEF involved. And UNICEF, God bless them, they said, "Okay, we'll have a go." And then UNAMA became involved in Afghanistan. It was historical. Could it work in Afghanistan with UNAMA and WHO and civil society, etc., etc., etc.? And I was getting it all on film and I was recording it, and I was thinking, "This is it. This is the possibility of it maybe working. But even if it doesn't, at least the door is open and there's a chance."
And so I went back to London, and I went and saw this chap, Jude Law. And I saw him because he was an actor, I was an actor, I had a connection to him, because we needed to get to the press, we needed this attraction, we needed the media to be involved. Because if we start pumping it up a bit maybe more people would listen and there'd be more -- when we got into certain areas, maybe there would be more people interested. And maybe we'd be helped financially a little bit more, which had been desperately difficult. I won't go into that. So Jude said, "Okay, I'll do some statements for you."
While I was filming these statements, he said to me, "Where are you going next?" I said, "I'm going to go to Afghanistan." He said, "Really?" And I could sort of see a little look in his eye of interest. So I said to him, "Do you want to come with me? It'd be really interesting if you came. It would help and bring attention. And that attention would help leverage the situation, as well as all of the other sides of it." I think there's a number of pillars to success. One is you've got to have a great idea. The other is you've got to have a constituency, you've got to have finance, and you've got to be able to raise awareness. And actually I could never raise awareness by myself, no matter what I'd achieved. So these guys were absolutely crucial. So he said yes, and we found ourselves in Afghanistan.
It was a really incredible thing that when we landed there, I was talking to various people, and they were saying to me, "You've got to get everybody involved here. You can't just expect it to work. You have to get out and work." And we did, and we traveled around, and we spoke to elders, we spoke to doctors, we spoke to nurses, we held press conferences, we went out with soldiers, we sat down with ISAF, we sat down with NATO, we sat down with the U.K. government. I mean, we basically sat down with everybody -- in and out of schools with ministers of education, holding these press conferences, which of course, now were loaded with press, everybody was there. There was an interest in what was going on. This amazing woman, Fatima Gailani, was absolutely instrumental in what went on as she was the spokesperson for the resistance against the Russians. And her Afghan network was just absolutely everywhere. And she was really crucial in getting the message in.
And then we went home. We'd sort of done it. We had to wait now and see what happened. And I got home, and I remember one of the team bringing in a letter to me from the Taliban. And that letter basically said, "We'll observe this day. We will observe this day. We see it as a window of opportunity. And we will not engage. We're not going to engage." And that meant that humanitarian workers wouldn't be kidnapped or killed. And then suddenly, I obviously knew at this point, there was a chance. And days later,1.6 million children were vaccinated against polio as a consequence of everybody stopping. (Applause) And like the General Assembly, obviously the most wonderful, wonderful moment.
And so then we wrapped the film up and we put it together because we had to go back. We put it into Dari and Pashto. We put it in the local dialects. We went back to Afghanistan, because the next year was coming, and we wanted to support. But more importantly, we wanted to go back, because these people in Afghanistan were the heroes. They were the people who believed in peace and the possibilities of it, etc., etc. -- and they made it real. And we wanted to go back and show them the film and say, "Look, you guys made this possible. And thank you very much." And we gave the film over. Obviously it was shown, and it was amazing.
And then that year, that year,2008, this ISAF statement from Kabul, Afghanistan, September 17th: "General Stanley McChrystal, commander of international security assistance forces in Afghanistan, announced today ISAF will not conduct offensive military operations on the 21st of September." They were saying they would stop. And then there was this other statement that came out from the U.N. Department of Security and Safety saying that, in Afghanistan, because of this work, the violence was down by 70 percent. 70 percent reduction in violence on this day at least. And that completely blew my mind almost more than anything.
And I remember being stuck in New York, this time because of the volcano, which was obviously much less harmful. And I was there thinking about what was going on. And I kept thinking about this 70 percent. 70 percent reduction in violence -- in what everyone said was completely impossible and you couldn't do. And that made me think that, if we can get 70 percent in Afghanistan, then surely we can get 70 percent reduction everywhere. We have to go for a global truce. We have to utilize this day of ceasefire and nonviolence and go for a global truce, go for the largest recorded cessation of hostilities, both domestically and internationally, ever recorded.
That's exactly what we must do. And on the 21st of September this year, we're going to launch that campaign at the O2 Arena to go for that process, to try and create the largest recorded cessation of hostilities. And we will utilize all kinds of things -- have a dance and social media and visiting on Facebook and visit the website, sign the petition. And it's in the six official languages of the United Nations. And we'll globally link with government, inter-government, non-government, education, unions, sports. And you can see the education box there. We've got resources at the moment in 174 countries trying to get young people to be the driving force behind the vision of that global truce. And obviously the life-saving is increased, the concepts help.
Linking up with the Olympics -- I went and saw Seb Coe. I said, "London 2012 is about truce. Ultimately, that's what it's about." Why don't we all team up? Why don't we bring truce to life? Why don't you support the process of the largest ever global truce? We'll make a new film about this process. We'll utilize sport and football. On the Day of Peace, there's thousands of football matches all played, from the favelas of Brazil to wherever it might be. So, utilizing all of these ways to inspire individual action. And ultimately, we have to try that. We have to work together.
And when I stand here in front of all of you, and the people who will watch these things, I'm excited, on behalf of everybody I've met, that there is a possibility that our world could unite, that we could come together as one, that we could lift the level of consciousness around the fundamental issues, brought about by individuals. I was with Brahimi, Ambassador Brahimi. I think he's one of the most incredible men in relation to international politics -- in Afghanistan, in Iraq. He's an amazing man. And I sat with him a few weeks ago. And I said to him, "Mr. Brahimi, is this nuts, going for a global truce? Is this possible? Is it really possible that we could do this?" He said, "It's absolutely possible." I said, "What would you do? Would you go to governments and lobby and use the system?" He said, "No, I'd talk to the individuals." It's all about the individuals. It's all about you and me. It's all about partnerships. It's about your constituencies; it's about your businesses. Because together, by working together, I seriously think we can start to change things.
And there's a wonderful man sitting in this audience, and I don't know where he is, who said to me a few days ago -- because I did a little rehearsal -- and he said, "I've been thinking about this day and imagining it as a square with 365 squares, and one of them is white." And it then made me think about a glass of water, which is clear. If you put one drop,one drop of something, in that water, it'll change it forever.
By working together, we can create peace one day. Thank you TED. Thank you.
(Applause)
Thank you.
(Applause)
Thanks a lot.
(Applause)
Thank you very much. Thank you.
元来 私は世界で起きていることを懸念していました 飢餓や破壊行為 無実の人を殺すといったことが 理解できませんでした これらの事について筋を通すことは 本当に難しいことです そして 私は12歳の時に俳優になりました 私は落ちこぼれで 何の能力もありませんでした 私は失読症だと言われました 実際には私は資格を持っていました 陶磁器のクラスでDを取ったのです これは明らかに便利でした そして懸念は これが来たところにあったのです 俳優として 私はいろいろなことをしましたが 自分の仕事はあまり大したことがなく もっとできることがあるはずだと感じていました
その時 フランク・バーナビーの本を読みました この素晴らしい電子核物理学者は メディアには責任があると述べました 社会すべてのどんな部門でも責任があると言いました 物事を改善し、先に進む努力をする責任です 私はこれに感動しました 自分はカメラの周りで騒ぐ人生しか送ってこなかったからです 自分にもできることがあるだろうと思いました 映像作家になれるかもしれないし 何らかの変化を起こすために 映画を役立てることができるかもしれない 小さな変革に自分が関われるかもしれない そして 私は平和について考え始めました 先ほど言った通り 私は明らかに これらのイメージに心を動かされ 理解しようとしていました 年上で賢い人たちのところに行き 今起きている恐ろしいことを どのように理解しているのか 教わってこようか?
しかし、私は 俳優として雑多なことをしていた経験から 言葉を使うだけでは十分ではなく 登るべき山や 行うべき旅があると 気づいていました その旅に出たならば 成功か失敗かは関係ありません 人間は基本的に悪なのかという質問を 投げかけることが出来る何かを得ることが大切なのです 破壊行為は避けられないのだろうか? 私は子供を持つべきか? それは責任あることなのか?等々
そして私は平和について考えました 平和はどこから始まるのだろうか? その時にアイデアが浮かびました 平和には始点はないということです 地球が一体となる日は一日もなかった 異文化が協力し合う日は一日もなかった 思いやりが一体になる日は一日もなかった これらの事を切り離して みんなで分かち合う― みんなが参加して 一体になって異文化が協力し合えば 人類存続の鍵となるかもしれません もしこれを1日でも行えば 人類が直面する大きな問題に対する 意識のレベルを変えることになるかもしれません
でも私たちにはお金がありませんでした 私は母親の家に住んでいたので 一緒にみんなに宛てて手紙を書き始めました 何をやらなくてはいけないかを理解するためには 物事を迅速にすすめなくてはならないのです いかにして 世界各国の元首から投票を募り 世界最初の停戦・無暴力の日 9月21日を作れるでしょうか? 私はそれを9月21日にしたかったんです 祖父の大好きな番号だったからです 私の祖父は戦争捕虜でした 彼は長崎の原爆が落ちたのを見ました 彼は被爆して 私が11歳の時に亡くなりました 祖父は私のヒーローでした 21という数字には理由があります 700人が出征し 帰途に就いたのが23人でした 船の上で2人亡くなり 21人が帰還しました だから私は9月21日にしたかったんです
そこから私たちは旅を始め 1999年にこの計画を立ち上げました 私たちは各国元首や大使、 ノーベル賞受賞者、NGO、宗教団体、 様々な組織に―文字通りすべての人に手紙を書きました そして、一部の手紙はすぐに返信がありました そこからこのプロジェクトを組み立て始めたんです 最初の手紙の事を覚えています その中の一通は ダライ・ラマからでした 私たちにはお金がなく ギターを弾いてお金を集め 切手代に充てていました ダライ・ラマからの手紙にはこうありました 「すばらしいことです 会いに来なさい 最初の平和の日について話をしましょう」 でも、私たちには飛行機代がなかったんです そこで英国航空のCEOボブ・アイリングに電話して言いました 「私たちにこんな招待が来ています 飛行機に乗せてもらえませんか?ダライ・ラマに会うんです」 そうやって会いに行きました すばらしかったです そして、オスカー・アリアス医師です
このスライドに戻ります 1999年にこの計画を立ち上げた時 - 最初の停戦と無暴力の日というアイデアです - 何千人もの人を招待しました 何千ではないですね、何百人もの多くの人― 多くのメディアもです 私たちは世界初の 「世界平和の日」を作ろうとしていたのです あらゆる人を招待しましたが メディアは1社も来ませんでした 出席は114人- ほとんどが友人や家族でした この計画はそんな風に始まりました でもそれは問題ではなく 記録するということが大切でした 立ち上げは単なるプロセスであり これが最終的な結果ではなかったんです そして それがカメラのすごいところです 文は武より強しと言われますが カメラもそうです その場にいて一瞬をとらえるのは 本当に美しく勇気づけられることです
そうして私たちは旅を始めました メアリー・ロビンソンに会いに ジュネーブに行きました 私は髪を切ったり伸ばしたりしています コフィ・アナンに会うたびに ヒッピーだと思われるのが怖くて髪を切ります だからなんですよ (笑) うん、私は今その事は心配していません メアリー・ロビンソンはこう言いました 「まさに時宜を得たアイデアね 実現させないと」 コフィ・アナンは「国連軍にも役立つ提案だ」 アフリカ統一機構(OAU)ののサリム・アハメド・サリムは 「アフリカ諸国に参加させなくては」と言いました ノーベル平和賞受賞のオスカー・エイリアスは 今、コスタリカの大統領ですが 「私ができることは何でもしよう」と言いました それで私はアラブ諸国連盟のアムル・ムーサに会いに行きました アルーシャ平和会議でマンデラ氏にも会いました などなどです― 私がこのアイデアが理にかなったものだと 証明する活動をする中で こんなことをしてきました
そして私たちは人々の話を聞き 各地で記録を取りました 過去12年間で、76の国を訪れました 行く場所全てで 女性や子供と話をして 4万4千人の若者を撮影しました 彼らの考えを900時間分収録しました より平和な世界のためのスタート地点を持つという このアイデアについて若者を話すと 彼らがどのように感じているのかとてもはっきりします そのスタート地点は詩、芸術、文学、 音楽、スポーツなど、何でもいいんです 私たちは皆さんの話を聞きました
国連や、NGOとこのことについて 取り組むのは信じられないことでした 私は、地球社会を代表して この日を作るという試みを 提示しているのだと感じました この活動がより強固に 詳細になるにつれて この日をつくる可能性が大きくなっていったのです 当時 私は 実際の結果がどうなろうとも それは問題ではないと思っていました 平和の日が実現しなくても 問題ありませんでした もし、この試みがうまくいかなかったら 声明を出せばよかったんです 地球社会が団結に対しいかに無関心だったのか― でもある時 ソマリアで小さな女の子に出会いました 彼女は 消毒薬も使わず 足を4センチ切り取ったのです そして、この男の子は子供の戦士で 12歳位でしょうか - 人を殺したと私に言いました これらの経験を通じて 私は 自分が行っていることは いつでも止められるただの映画ではないと気づきました 何かが私に起きたのです そして 「ドキュメンタリーを撮ろう もしこれが 自分の唯一の映画になるとしても 現実となるまで撮り続けよう」と決めました 私たちは戦争を止めさせ 政治や宗教から離れた場所で 団結するための 行動を取らなければならないのです 若い人間として、これには困惑しました どうやって始めればよいかわかりませんでした
そして、9月7日、私はニューヨークに招かれました コスタリカ政府と、英国政府が 国連総会でこの事を提案し 54の共同提案国とともに 毎年9月21日を世界初の 停戦・非暴力の日にしようと提案し 満場一致で世界の首脳達に受け入れられました (拍手) 何百人もの人たちが これを実現するのに力を貸してくれました 彼ら全員に感謝しています 本当に素晴らしい瞬間でした 私は総会の壇上でこれを眺めていただけでした 先ほども言いましたが これが始まった時 グローブには記者が誰も来ませんでした そして今 私は「メディアがこの話を聞くのだ」と考えていました 突然 その日に向けた準備が始まりました
コフィ・アナンは2001年9月11日の朝、 記者会見を行うために私を招待しました 朝8時に私は会見場に立ち コフィ・アナンが来るのを待っていました もちろん彼は来ませんでしたし 声明もありませんでした 停戦・非暴力の日は 世界に伝えられることがなかったのです 9.11とそれに続く出来事は 世界中で命を失った何千もの人々にとって 悲劇的な出来事でした かつて起きたことのない事件でした 私はこう考えたのを覚えています 「だからこそ 私たちはもっと頑張らなくてはいけない そしてこの日を実現させなくてはならない 平和の日は作られたけれど 誰も知らない 私たちはこの旅を続け 平和の日のことを人々に語りかけ うまく行くことを証明しなくてはならない」
私は疲れきってニューヨークを離れましたが 新しい力を得ていました 平和の日が実現すれば もうこんな悲劇はなくなるかもしれない という可能性に 元気づけられていました フィルムを取り出して皮肉屋のところに行きました 私はこのフィルムを見せたんです イスラエルでこの映画を見た何人かの人に 酷評されたのを覚えています たった1日の平和な日、そんなの全く意味がないじゃないかと アフガニスタンの戦争を止めたりできないだろう タリバンが言うことを聞くはずがない などなど ただの象徴にすぎないと言うのです 現実の状況は その批判ほどひどくはありませんでした 私の計画が上手く行かないはずはなかったのです ソマリア、ブルンジ、ガザ、ヨルダン川西岸 インド、スリランカ、コンゴ どこへでも行きました 彼らは言いました「機会さえ作ってくれれば 援助団体を動かして子供たちにワクチンを打てる 子供たちはプロジェクトの推進力になる 彼らは団結し一つになれる 大人が争いをやめれば 命が助かるんだ」 私はそう聞かされました 対立とは何かを本当に理解する人から教えてもらったのです
そして私は国連に戻り 撮影を続けて もう1本映画を作ると心に決めました 私は数年間国連に籍を置き いろいろな国連機関や 政府 NGOを訪ねて 私の計画を実現するために 協力してくれる人を 必死で探しました そして 本当に数多くの打ち合わせを経て 私のヒーローであり指導者でもある アハメド・ファウジが ユニセフの協力を取りつけてくれました 彼らは「よしやってみよう」と言ってくれました 国連アフガニスタン支援派遣団(UNAMA)も参加してくれました 歴史的なことです アフガニスタンで UNAMA WHOそして市民社会とともに 働くことができるんだろうか? 私はこれを映画にしようと、撮影しながら 「これだ こうすれば上手く行くかもしれない もしだめでも、少なくとも扉は開いた そしてチャンスはある」と思ったんです
そして私はロンドンに戻り ジュード・ロウに会いに行きました 彼が俳優で、私も俳優だったから会ったんです 私は彼とのコネクションがありました この計画にはメディアの参加が不可欠で メディアを呼ぶには売りが必要でした そうして盛り上げることができれば より多くの人が耳を傾けてくれるだろうし ある特定の部門を引きつけることができたら 興味を持ってくれる人が増えるかもしれません そうすれば金銭面でも多少助かるでしょう 私たちは本当に経済的に大変でした 詳しいところまではお話ししませんが ジュードは「よし 声明文を作ろう」と言い
撮影中に「次はどうするの?」と聞いてきました 「アフガンに行く」と答えると彼は「本当に?」 彼の目に少し興味の色が浮かんだのが見えました そこで言いました「一緒に来ませんか? あなたが来たらとても面白いことになります 注目を集めるのに役立ちますし その注目は 状況を変える力になるだけでなく 多くの面で役立ちます」 成功するためには多くの柱が必要です 一つは素晴らしいアイデアを持つこと もう一つは支持者と経済力 そして 皆の意識を高める能力も必要です どんなに成功したとしても私1人で意識を高めることはできません そのため、彼らは本当に重要だったんです ジュードが行くと言ったので 私たちはアフガニスタンに行きました
私たちがアフガニスタンに到着した時、信じられないくらいでした 多くの人々と話し こう言われました 「皆を巻き込まなくてはいけない ただ上手く行くことを期待したら駄目だ 外に出て活動しなくては」 私たちはそれを実行し 多くの地域を訪れ お年寄り 医師 看護婦たちと話しました 記者会見を開き 兵士たちと出かけたりもしました 国際治安支援部隊(ISAF)やNATO 英国政府とも話しました 私たちは誰とでも話をしました 学校の内外で教育関係の閣僚と話をし 記者会見も行いました もちろん、大勢の記者がいました そこで起きていることに関心が集まっていました このすばらしい女性、ファティマ・マガラニはこの現象で大きな役割を持っていました 彼女はロシアの反政府グループの広報官だったのです そして、彼女のアフガンのネットワークは 本当に細部まで行き渡っていました メッセージを伝えるのに本当に必要な人物でした
そして私たちはやるべきことを終え 帰国しました 何が起こるか待たなくてはなりませんでした 家に着いた時 チームのメンバーの一人が手紙を持ってきたのを覚えています タリバンからです その手紙には「この日は休戦とする 我々は平和の日を順守する これをひとつの機会ととらえて この日には交戦を止めることにする」とありました そしてこれは、慈善活動をしている人達が 人質に取られたり、殺されるという事がないということです この時点で私ははっきりと チャンスはあると悟りました 後には 160万の子供たちがポリオの予防接種を受けることができました 皆が停戦、非暴力をした結果です (拍手) 国連総会の時と同じで これは本当に本当にすばらしい瞬間でした
その後私たちは撮影を終え 編集をしました アフガニスタンに戻らなければなりませんでした 映画にダリ語とパシュトン語 現地の方言を入れ アフガニスタンに戻りました 年の瀬を迎え アフガンの人々を支援したかったのです でも実際は アフガニスタンの人たちが ヒーローだったから戻りたかったのです 彼らは平和を信じ その可能性を信じ それを現実のものとしました 彼らに映画を見せて伝えたかったのです 「あなたたちのおかげで完成しました 本当にありがとう」と 私たちはフィルムを彼らに渡しました もちろん上映しましたし、すばらしかったです
そして、その年 2008年です カブールのISAFは9月17日に声明を出しました 「アフガニスタンの国際治安支援部隊司令官 スタンリー・マクリスタル中将は ISAFは9月21日には軍事的な行動を加えないことを 宣言した」 ISAFはやめると言っていたのです そして、他にも声明があります 国連の安全保安局が出したものです それによると アフガニスタンでは この活動のおかげで 暴力行為が70%低下しました 少なくとも平和の日には暴力が70%暴力が減ったのです 本当に驚きました どんなことよりもです
私はニューヨークで足止めされていました 火山噴火のせいです テロよりはずっと被害が少ないものです 何が起きているのかを考えていました この70%についてずっと考えていたんです 70%も暴力行為が減った― 誰もが絶対に無理だと言い 達成もできなかったことです アフガニスタンで暴力を70%減らせるのならば 他のどんな場所でも同じだけ減らせるはずだと考えました 世界的な停戦が必要です 停戦・非暴力の日を活用して 世界的な停戦を実現し 国内レベルでも国際レベルでも 史上最大規模の停戦を行うのです
私たちはこれを行わなければなりません そして今年9月21日、 私たちはO2アリーナで 史上最大の停戦・非暴力の日を作るための プロセスを開始します あらゆるものを利用します ダンスやソーシャル・メディア、 そしてフェースブック、ウェブサイト、署名などです 国連の公用語である6ヶ国語で展開します 世界各地の政府や国際機関 NGO 組合やスポーツ機関と連携します 教育に関する写真もみえますね 私たちは現時点で174カ国に協力者がいて 世界的な停戦というビジョンの 推進力として 若い人たちを呼び込もうとしています もちろんこのコンセプトは人の命を救うことにも役立っています
オリンピックとつなげて― 私はセブ・コーに会いに行き 「ロンドン五輪は停戦がテーマだよ」と言いました なぜ私たちは協力し 停戦を実現しないのでしょう? 史上最大の地球規模での停戦を応援しませんか? 私たちはこの過程を映画にします スポーツやサッカーを活用します 平和の日に 何千ものサッカーの試合が行われるんです ブラジルの貧民街とかどこででもです そして、これらすべてを活用して 一人ひとりの行動をインスパイアするのです 私たちはそれに取り組まないといけません 力を合わせることが必要です
ここで皆さんに向けて話をし 他の人もこの講演を見てくれるだろうと思うと ワクワクした気分になります 一人ひとりの力が合わさって この世界が一つになり 私たちが団結し 根本的な問題に対する意識のレベルを上げる 可能性が生まれているからです 私はブラヒミ大使と会ったことがあります アフガニスタンやイランなど 国際政治の場で すばらしい業績を上げてきた方です とても立派な人です 数週間前 彼と話す機会があり 「世界規模の停戦というのは馬鹿げたことでしょうか? 本当に可能だと思いますか?」と聞きました 彼は「絶対に可能です」と言いました そこで「あなたならどうしますか? ロビー活動で政府を動かしますか?」と聞くと 「いや 個人的に人々と話をするよ」と答えました 全ては個人についてのことであり 私とあなたの事なのです 全てはパートナーシップに関わることであり 支持基盤やビジネスに関わることなのです ともに働くことで 物事を変えていくことができると 私は真剣に思っています
この客席に素晴らしい人がいます どこにいるかはわかりませんが 数日前 私がリハーサルをしている時にこう言われました 「この日のことをずっと考えていました 365の区画を持つ広場を 想像してみて下さい そのうちの一つは白い色をしています」 それを聞いて私は透明な水が入ったコップを想像しました そこに一滴 何かを垂らすと その水は永遠に変わるんです
手を取り合うことで 平和が実現できます TEDありがとう
(拍手)
ありがとう
(拍手)
ありがとう
(拍手)
本当にありがとうございます
品詞分類
- 主語
- 動詞
- 助動詞
- 準動詞
- 関係詞等
TED 日本語
TED Talks
関連動画
地元のファーマーズマーケットで買い物すべき理由モハマド・モダッレス
2019.10.24現代社会を縛る「でぶ恐怖症」への挑戦状ケリー・ジーン・ドリンクウォーター
2016.11.22「地球市民」としてみんなで世界を動かそうヒュー・エヴァンス
2016.05.04愛する人を自殺で亡くすということ岡崎真理
2016.04.20アフリカの若者が自らの声を見出したツイッターという場所シヤンダ・モフツィシバ
2016.04.15SMS救援窓口を開設させた、ある悲痛なメッセージナンシー・ルブリン
2015.11.24機能不全の社会福祉制度を立て直すにはヒラリー・コッタム
2015.11.17中絶についてもっと上手く話すにはアスペン・ベイカー
2015.07.14児童婚と闘う戦士の叫びメモリ・バンダ
2015.07.07怒りで世界に平和をもたらす方法カイラシュ・サティーアーティ
おすすめ 22015.04.13少年の僕が拘置所で学んだことイスマエル・ナザリオ
2015.03.11アフリカにおける「マクロ」ファイナンス礼賛サング・デリ
2015.03.09寛容さを育むため、観光に出かけよう?アジズ・アブ・サラ
2015.01.07農作物保険 ― 種をまく価値のあるアイデアローズ・ゴスリンガ
2014.08.26投資で社会変革をトビー・エクルズ
2013.12.02学校を求めた少女カケニャ・ンタイヤ
2013.03.07
洋楽 おすすめ
RECOMMENDS
洋楽歌詞
ダイナマイトビーティーエス
洋楽最新ヒット2020.08.20ディス・イズ・ミーグレイテスト・ショーマン・キャスト
洋楽人気動画2018.01.11グッド・ライフGイージー、ケラーニ
洋楽人気動画2017.01.27ホワット・ドゥ・ユー・ミーン?ジャスティン・ビーバー
洋楽人気動画2015.08.28ファイト・ソングレイチェル・プラッテン
洋楽人気動画2015.05.19ラヴ・ミー・ライク・ユー・ドゥエリー・ゴールディング
洋楽人気動画2015.01.22アップタウン・ファンクブルーノ・マーズ、マーク・ロンソン
洋楽人気動画2014.11.20ブレイク・フリーアリアナ・グランデ
洋楽人気動画2014.08.12ハッピーファレル・ウィリアムス
ポップス2014.01.08カウンティング・スターズワンリパブリック
ロック2013.05.31ア・サウザンド・イヤーズクリスティーナ・ペリー
洋楽人気動画2011.10.26ユー・レイズ・ミー・アップケルティック・ウーマン
洋楽人気動画2008.05.30ルーズ・ユアセルフエミネム
洋楽人気動画2008.02.21ドント・ノー・ホワイノラ・ジョーンズ
洋楽人気動画2008.02.15オンリー・タイムエンヤ
洋楽人気動画2007.10.03ミス・ア・シングエアロスミス
ロック2007.08.18タイム・トゥ・セイ・グッバイサラ・ブライトマン
洋楽人気動画2007.06.08シェイプ・オブ・マイ・ハートスティング
洋楽人気動画2007.03.18ウィ・アー・ザ・ワールド(U.S.A. フォー・アフリカ)マイケル・ジャクソン
洋楽人気動画2006.05.14ホテル・カリフォルニアイーグルス
ロック2005.07.06