TED日本語 - サラ・パーカック: ペルーの失われた文明を衛星で探す

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - サラ・パーカック: ペルーの失われた文明を衛星で探す

TED Talks

ペルーの失われた文明を衛星で探す

Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites

サラ・パーカック

Sarah Parcak

内容

世界には、数知れない失われた古代遺跡があり、土に埋もれて隠されています。衛星考古学者のサラ・パーカックはそれを盗掘者よりも先に発見しようと心に決めています。TED Prize 2016によりパーカックが構築しているのは、GlobalXplorerという市民科学のオンラインツールで、たくさんのボランティア探検家たちが世界中の隠れた遺産を発見し保護できるようにする訓練ツールです。このトークでは、パーカックが第一の調査地のペルーを垣間見せてくれます。マチュピチュ、ナスカの地上絵をはじめとする考古学上の奇跡の地が、発見されるのを待っています。

字幕

SCRIPT

Script

In July of 1911, a 35-year-old Yale graduate and professor set out from his rainforest camp with his team. After climbing a steep hill and wiping the sweat from his brow, he described what he saw beneath him. He saw rising from the dense rainforest foliage this incredible interlocking maze of structures built of granite, beautifully put together.

What's amazing about this project is that it was the first funded by National Geographic, and it graced the front cover of its magazine in 1912. This professor used state-of-the-art photography equipment to record the site, forever changing the face of exploration.

The site was Machu Picchu, discovered and explored by Hiram Bingham. When he saw the site, he asked, "This is an impossible dream. What could it be?"

So today,100 years later, I invite you all on an incredible journey with me, a 37-year-old Yale graduate and professor.

(Cheers)

We will do nothing less than use state-of-the-art technology to map an entire country. This is a dream started by Hiram Bingham, but we are expanding it to the world, making archaeological exploration more open, inclusive, and at a scale simply not previously possible.

This is why I am so excited to share with you all today that we will begin the 2016 TED Prize platform in Latin America, more specifically Peru.

(Applause)

Thank you.

We will be taking Hiram Bingham's impossible dream and turning it into an amazing future that we can all share in together.

So Peru doesn't just have Machu Picchu. It has absolutely stunning jewelry, like what you can see here. It has amazing Moche pottery of human figures. It has the Nazca Lines and amazing textiles. So as part of the TED Prize platform, we are going to partnering with some incredible organizations, first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider of high-resolution commercial satellite imagery. They're going to be helping us build out this amazing crowdsourcing platform they have. Maybe some of you used it with the MH370 crash and search for the airplane. Of course, they'll also be providing us with the satellite imagery. National Geographic will be helping us with education and of course exploration. As well, they'll be providing us with rich content for the platform, including some of the archival imagery like you saw at the beginning of this talk and some of their documentary footage. We've already begun to build and plan the platform, and I'm just so excited.

So here's the cool part. My team, headed up by Chase Childs, is already beginning to look at some of the satellite imagery. Of course, what you can see here is 0.3-meter data. This is site called Chan Chan in northern Peru. It dates to 850 AD. It's a really amazing city, but let's zoom in. This is the type and quality of data that you all will get to see. You can see individual structures, individual buildings. And we've already begun to find previously unknown sites. What we can say already is that as part of the platform, you will all help discover thousands of previously unknown sites, like this one here, and this potentially large one here. Unfortunately, we've also begun to uncover large-scale looting at sites, like what you see here. So many sites in Peru are threatened, but the great part is that all of this data is going to be shared with archaeologists on the front lines of protecting these sites.

So I was just in Peru, meeting with their Minister of Culture as well as UNESCO. We'll be collaborating closely with them. Just so you all know, the site is going to be in both English and Spanish, which is absolutely essential to make sure that people in Peru and across Latin America can participate. Our main project coprincipal investigator is the gentleman you see here, Dr. Luis Jaime Castillo, professor at Catholic University. As a respected Peruvian archaeologist and former vice-minister, Dr. Castillo will be helping us coordinate and share the data with archaeologists so they can explore these sites on the ground. He also runs this amazing drone mapping program, some of the images of which you can see behind me here and here. And this data will be incorporated into the platform, and also he'll be helping to image some of the new sites you help find.

Our on-the-ground partner who will be helping us with education, outreach, as well as site preservation components, is the Sustainable Preservation Initiative, led by Dr. Larry Coben. Some of you may not be aware that some of the world's poorest communities coexist with some of the world's most well-known archaeological sites. What SPI does is it helps to empower these communities, in particular women, with new economic approaches and business training. So it helps to teach them to create beautiful handicrafts which are then sold on to tourists. This empowers the women to treasure their cultural heritage and take ownership of it. I had the opportunity to spend some time with 24 of these women at a well-known archaeological site called Pachacamac, just outside Lima. These women were unbelievably inspiring, and what's great is that SPI will help us transform communities near some of the sites that you help to discover.

Peru is just the beginning. We're going to be expanding this platform to the world, but already I've gotten thousands of emails from people all across the world -- professors, educators, students, and other archaeologists -- who are so excited to help participate. In fact, they're already suggesting amazing places for us to help discover, including Atlantis. I don't know if we're going to be looking for Atlantis, but you never know.

So I'm just so excited to launch this platform. It's going to be launched formally by the end of the year. And I have to say, if what my team has already discovered in the past few weeks are any indication, what the world discovers is just going to be beyond imagination. Make sure to hold on to your alpacas.

Thank you very much.

(Applause)

Thank you.

(Applause)

1911年7月のこと 35歳のイェール大出の教授が 調査チームを率い 熱帯雨林のキャンプを出発しました 険しい丘を登り 額から汗を拭いたあと 彼は 眼下に広がる光景を 描写しました 彼が見たものは 深い熱帯雨林の茂みからそびえ立つ 見事なまでに絡まりあった 迷路のような構造物で それは花崗岩で造られ 美しく組み合わされていました

このプロジェクトがすごいのは ナショナルジオグラフックによる 出資のはしりであり 1912年にナショジオ誌の表紙を 飾ったことです この教授は 最先端の撮影機器を使って この遺跡を撮影し それ以降の探検を すっかり様変わりさせました

その遺跡とはマチュピチュで 発見し調査したのは ハイラム・ビンガム教授です 彼はこの遺跡を見てこう言いました 「これはあり得ない夢だ これはいったい何なのか?」と

そして今日 100年の時を経て みなさんを 途方もない旅へと誘います この37歳のイェール大出の教授が

(歓声)

私たちが やろうとしているのは まさに 先端技術を使って 1つの国全体を 調査することです これは ハイラム・ビンガム教授が 始めた夢ですが 私たちは 舞台を全世界へと広げ 考古学調査を もっとオープンで包括的にし 以前には不可能だった規模で 行うつもりです

だから 今日皆さんにお話しすることに とても興奮しているんです 私たちは TED Prize 2016による プラットフォームを ラテンアメリカで 具体的にはペルーで開始します

(拍手)

ありがとうございます

私たちは ハイラム・ビンガム教授の 夢を受け継ぎ みんなで共有することのできる 素晴らしい未来に 変えようとしています

ペルーにはマチュピチュだけでなく こちらでご覧のような 息を呑むような 宝飾品があります 人の形をした ユニークな モチェの陶器があります ナスカの地上絵や 素晴らしい織物があります TED Prizeのプラットフォームの 一環として 私たちは 素晴らしい組織と 提携することになっています まず デジタルグローブ社という 商用の高精細衛星画像を提供する 最大の企業です 素晴らしいクラウドソーシングの プラットフォームを持っていて 我々の構築を支援してくれます それを使って行われたのが 墜落したマレーシア航空370便の捜索でした もちろん彼らは衛星画像の提供も 行ってくれます ナショナルジオグラフィックは 教育と調査の支援をしてくれます また我々のプラットフォームに コンテンツの提供もしてくれます 冒頭でご覧頂いたような 画像のアーカイブや ドキュメンタリー映像などです このプラットフォームの 構築と計画は既に始まっていて もう興奮するばかりです

ここからがいいところです チェイス・チャイルズ率いる 我々のチームは 既に衛星画像の幾つかを 精査し始めています ご覧いただいているのは 解像度30cmのデータです これはペルー北部にある チャンチャン遺跡で 紀元850年まで遡ります 本当に素晴らしい都市です ズームインしましょう こんな種類と解析度のデータを 誰もが見られるようになるんです 構造物や建物の1つ1つを 見ることができます 以前には知られていなかった遺跡が 既に発見されています 今の時点で既に言えるのは プラットフォームの一員として皆さんは 数え切れないほどの 未知の遺跡の発見に貢献できるということ ― この遺跡や このもっと大きそうな遺跡のような 残念なことに 大規模な盗掘の跡も 見つかり始めています これのような 非常に多くのペルーの遺跡が 脅威にさらされていますが このプラットフォームの 素晴らしい点は データが全て第一線で研究をする 考古学者に共有され 遺跡の保護につながることです

つい最近私はペルーへ行き ペルーの文化大臣やユネスコの人たちに 会ってきました 私たちは彼らと密に 協力する予定です 申し上げておきますが ウェブサイトは英語とスペイン語 両方で表示されます そうすることが ペルーを始めとする ラテンアメリカの人たちが確実に 参加できるために不可欠だからです 私たちの中心プロジェクトの共同主任調査員が こちらの人物 ― ルイス・ハイメ・カスティーヨ博士 ペルーのカトリカ大学の教授です 尊敬されているペルーの考古学者として 元副大臣として 彼は 私たちが考古学者同士で 協力やデータ共有する橋渡しをし 現場での考古学調査を 可能にしてくれるでしょう 博士はこの素晴らしい ドローン地図作成プロジェクトも運営していて その画像が後ろに出ています これとか これとか このデータは プラットフォームに組み込まれて みなさんが新たに発見する遺跡の幾つかを 博士が撮影することになっています

調査現場で私たちのパートナーとなり 教育 地域支援 遺跡保存といった面で 助けてくれることになっているのが 『持続可能な保全イニシアチブ(SPI)」で ラリー・コーベン博士率いる組織です お気づきでないかもしれませんが 世界の最貧困地域の幾つかは 世界で最も有名な遺跡と 隣り合わせています SPIが行っているのは こういった地域の とくに女性に対し 新たな商業手法や 実務教育を通じて 助成をすることです SPIは女性に 美しい手工芸品を作る方法を教えて 観光客に売れるようにしています そうすることで女性たちは 自分たちの文化的遺産を大切にし 所有できるようになります 私は そういった女性24人と ひとときを過ごす機会に恵まれました リマ郊外にある 有名なパチャカマック遺跡でのことです ここの女性たちは素晴らしく やる気に溢れています みなさんが発見に携わる遺跡の 周辺のコミュニティを SPIは良くしていくことでしょう

ペルーは手始めにすぎません 私たちはこのプラットフォームを 世界に広げる予定ですが 私のもとには 既に何千通ものメールが 世界中の学者、教育者、学生 そして他の考古学者から届いていて みなさん 参加協力に意欲的です 実際 既に発見を助けるべく 素晴らしい候補地の提案をしています アトランティスもその1つです アトランティスを探すかどうかは わかりませんが 先のことなんてわかりません

プラットフォームの公開が 楽しみで仕方がありません 今年の終わりまでには 正式に立ち上がる予定です 申し上げておきますが 私のチームの過去何週間かの発見が 何らかの目安となるなら 世界が発見するものは 想像を絶するものになるでしょう どうぞアルパカから落ちないように 注意してください

ありがとうございました

(拍手)

ありがとうございます

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞