TED日本語 - ジミー・ネルソン: 消えゆく民族の華麗なる肖像

TED日本語

プレゼンテーション動画

TED日本語 - ジミー・ネルソン: 消えゆく民族の華麗なる肖像

TED Talks

消えゆく民族の華麗なる肖像
Gorgeous portraits of the world's vanishing people
ジミー・ネルソン
Jimmy Nelson

内容

ジミー・ネルソンが、チュクチ族の写真を撮るためにシベリアを訪れた時、老人たちはこう言いました。「お前にわしらの写真は撮れない。待て。お前がわしらと知り合い、わしらをよく理解できるまで待つんだ」。多くの華麗な写真に満ちたこのトークで、ネルソンの冒険に加わってください。それは、世界の消えゆく部族や文化を驚くような肖像写真に収めることによって、世界や他者、あるいは彼自身を理解するための旅だったのです。

Script

Now, I've been making pictures for quite a long time, and normally speaking, a picture like this, for me, should be straightforward. I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach. There's a big family, there's a very beautiful tree, and I make these pictures with this very large, extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera. Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film, and you're setting it up, putting it on the tripod. I've got the family, spent the better part of a day talking with them. They sort of understand what I'm on about. They think I'm a bit crazy, but that's another story. And what's most important for me is the beauty and the aesthetic, and that's based on the light. So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages. There's babies and there's grandparents, I'm getting them in the tree and waiting for the light to set, and it's going, going, and I've got one sheet of film left, and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control. I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful. I want it to be hanging on the horizon so it lights these people, in all the potential glory that they could be presented. And it's about to go and it's about to go, and I put my sheet in the camera, it's all focused, and all of a sudden there's a massive "whack," and I'm looking around, and in the top corner of the tree,one of the girls slaps the girl next to her, and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose, and I'm standing there going, "But the light, the light. Wait, I need the light. Stay still! Stay still!" And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture. Where have they all gone? I had no idea.

It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today, and I'll tell you why. (Applause) It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village, and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree? What's your story? Who are you?" And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud. I mean, I have teenage kids. I should know. It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy, and they'd started having a fight. And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand. It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer." I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.

So in the end, a week later, and I was absolutely exhausted, I mean on my knees going, "Please get back up in that tree. It's a picture I need to make." They all came back. I put them all back up in the tree. I made sure the girls were in the right position, and the ones that slapped,one was over there. They did look at each other. If you look at it later, they're staring at each other very angrily, and I've got the tree and everything, and then at the last minute, I go, "The goat, the goat! I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle." So I swapped all the goats around. I put the goats in. But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side, another little boy storms off because I didn't choose his goat. So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.

But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive. But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful. It's very, very simple. It's not rocket science. I wanted to put these people on a pedestal. I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before. So, I chose about 35 different groups, tribes, indigenous cultures. They were chosen purely because of their aesthetic, and I'll talk more about that later. I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject, but I do have a very, very, very deep passion, and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet in the most beautiful environment that they lived in, and put the two together and present them to you.

About a year ago, I published the first pictures, and something extraordinarily exciting happened. The whole world came running, and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere: "Who are they? What are they? How many are they? Where did you find them? Are they real? You faked it. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which, to be honest, I don't have the answers. I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.

Until, it was quite amusing, about a year ago somebody said, "You've been invited to do a TED Talk." And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before." He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted? Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?" And, "No, no, the TED group. You must know about it." And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years. How do I know who Ted is? Introduce me to him." Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk." Researched. Oh, exciting. That's great! And then eventually you're going to go to TEDGlobal. Even more exciting. But what you need to do, you need to teach the people lessons, lessons that you've learned on your travels around the world with these tribes. I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question. Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound. (Laughter) And I thought,three lessons, well, I'm going to think about it. (Applause)

So I thought long and hard, and I stood here two days ago, and I had my test run, and I had my cards and my clicker in my hands and my pictures were on the screen, and I had my three lessons, and I started presenting them, and I had this very odd out-of-body experience. I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy, this is complete loads of codswallop. All these people sitting here, they've had more of these talks, they've heard more lessons in their life. Who are you to tell them what you've learned? Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" And I had a little bit of a, it was very private, a little bit of a meltdown. I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats, very disgruntled, going, that didn't work, It wasn't what I wanted to communicate. And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing I can communicate is very, very basic. You have to turn it all the way around. There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.

So what I'm going to do is share with you my lessons. It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal, how and why I made these pictures, and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons have meant to me, what they could perhaps mean to you.

I traveled enormously as a child. I was very nomadic. It was actually very exciting. All around the world, and I had this feeling that I was pushed off at great speed to become somebody, become that individual, Jimmy. Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump," but I'm, "No, it's all about something, trust me." So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit? What am I? Where am I from? I had no idea. So I hope there aren't too many psychologists in this audience. Perhaps part of this journey is about me trying to find out where I belonged. So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes, I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.

But what I did find were people that belonged themselves, and they inspired me, some extraordinary people, and I'd like to introduce you to some heroes of mine. They're the Huli.

Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people on the planet. They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands. There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen. And images like this, I mean, this is what it's all about for me. And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen. You sit in this stunning nature." And it really does look like this, and they really do look like this. This is the real thing. And you know why they're proud? You know why they look like this, and why I broke my back literally to photograph them and present them to you? It's because they have these extraordinary rituals.

And the Huli have this ritual: When they're teenagers, becoming a man, they have to shave their heads, and they spend the rest of their life shaving their heads every single day, and what they do with that hair, they make it into a creation, a creation that's a very personal creation. It's their creation. It's their Huli creation. So they're called the Huli wigmen. That's a wig on his head. It's all made out of his human hair. And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise, and don't worry, there are many birds there. There's very few people living, so nothing to get too upset about, and they spend the rest of their life recreating these hats and getting further and further, and it's extraordinary, and there's another group, they're called the Kalam, and they live in the next valley, but they speak a completely different language, they look completely different, and they wear a hat, and it's built out of scarabs, these fantastic emerald green little scarabs, and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat, and they spend the whole of their life collecting these scarabs to build these hats.

So the Huli inspired me in that they belong. Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.

An extremely important part of this project was about how I photograph these extraordinary people. And it's basically beauty. I think beauty matters. We spend the whole of our existence revolving around beauty: beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people. It's very, very, very significant. I've spent all of my life analyzing what do I look like? Am I perceived as beautiful? Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic? And then when I went off, I came to a very narrow conclusion. Do I have to go around the world photographing, excuse me, women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be? Is everything before and after that utterly irrelevant?

And it was only until I went on a journey, a journey that was so extreme, I still get shivers when I think about it. I went to a part of the world, and I don't know whether any of you have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka? Chukotka probably is, technically, as far as one can go and still be on the living planet. It's 13 hours' flight from Moscow. First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow. And that's if you get there. As you can see, some people sort of miss the runway.

And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis. Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia, and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of, but I knew they were there, and I'd been in touch with this guide, and this guide said, "There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them. You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey. When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. They said, "You can not photograph us. You have to wait. You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us. You have to wait until you see how we interact with one another." And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect. They had zero judgment. They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old. They need each other. The children need to chew the meat all day because the adults don't have any teeth, but at the same time, the children take the old aged people out to the toilet because they're infirm, so there's this fantastic community of respect. And they adore and admire one another, and they truly taught me what beauty was. (Applause)

Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction. This is extremely important for the end of my talk. If you could look at somebody left to the right of you, and I want you to observe them, and I want you to give them a compliment. This is very important. Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. You have to be quick, because I'm running out of time. And you have to remember it.

Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments. Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.

And the last thing, it was extraordinarily profound, and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba. Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola, and I'd been there a few times before, and I'd gone back to present this book I'd made, to show them the pictures, to get into a discussion with them, to say, "This is how I saw you. This is how I love you. This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?" So I wanted this debate. It was very, very, very emotional, and one night we were sitting around the campfire, and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink, and I was sort of sitting under the stars going, "This is great, you've seen my pictures, we love each other." (Laughter) And I'm a little bit slow, and I looked around me, and I said, I thought, maybe, the fence is missing. Wasn't there a fence here last time I came? You know, this big protective fence around the village, and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die." And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence? "Chief die. First we destroy, yeah? Then we reflect. Then we rebuild. Then we respect." And I burst out in tears, because my father had only just died prior to this journey, and I didn't ever acknowledge him, I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today because of him. These people taught me that we are only who we are because of our parents and our grandparents and our forefathers going on and on and on before that, and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey, I did not know that until two weeks ago. I did not know that until two weeks ago.

So what's this all about? Well, there's an image I'd like to show you, quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose. I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image. And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets." I was like, yeah, but that's not my favorite picture. She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture. You're in his eyes." I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets." She said, "No, look, look closely, you're in his eyes." And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes, so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul, and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them. You may not be reflected in his eyes, but there is something extraordinarily important about these people. I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you, but you must do. There must be something there. So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. It's almost lunchtime, and this is not a standing ovation, so don't worry, I'm not fishing for compliments. But you were given a compliment a few minutes ago. Now I want you to stand tall. I want you to breathe in. This is what I say. I'm not going to get on my knees for two weeks. I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels. Photography's extraordinarily powerful. It's this language which we now all understand. We truly do all understand it, and we have this global digital fireplace, don't we, but I want to share you with the world, because you are also a tribe. You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment. You have to stand tall, breathe in through your nose, and I'm going to photograph you. Okay? I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute, so you have to concentrate, okay? Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose. I'm going to photograph.

(Clicks)

Thank you.

(Applause)

さて 私はかなり長い間 写真を撮ってきました 普通に考えれば このような写真は 朝飯前のはずです 私は南エチオピアで ダサネッチ族を訪れていました 大家族と とても美しい木があり そして私はこれらの写真を この非常に大きくて しかもかさばって とても使いにくい 大判カメラで撮っています 4×5 や10×8フィルムなんて 知っている方 おられます? これをセットして 三脚に取り付けます 私はこの家族に出会い 話をして 楽しく過ごしていました 彼らは私のしていることを 何となく知っていて 私をちょっと変だと思っていました まあ それはいいんです 私にとっての最重要事項は 「美」です それに必要なのが光です それで私の左手側から 光が射すように設定しました ダサネッチ族とのコミュニケーションでは バランスが大事です 全年代からなる30人家族です 赤ちゃんから祖父母までいます 彼らに木に上ってもらい 光がいい位置にくるまで待ちました フィルムは残り1枚でした 私は思いました いいぞ 順調 順調 慎重に位置を定めていると そこに光が射し始めました 黄金色に美しく輝いてほしい 光が水平線に掛かって ここにいる人々を照らしてほしい 彼らに秘められた美しさを 照らし出したい さあ来た 来たぞ 私はカメラにフィルムを差し込み 焦点を合わせました 突然 「ピシャッ」という 大きな音がしました 周囲を見回すと 木のてっぺんで 1人の女の子が隣の女の子を 平手打ちしたんです 隣の女の子は髪を引っ張って その場は大混乱 私は立ちあがり 「でも光が 光が」 待った 光が必要なんだ 待って!」 彼女たちは叫び始めます すると1人の男性が 振り向いて叫びます 木全体が崩壊します ― いえ 木ではなく 木にいた人々が 皆叫びながら走り回って 村に戻ります 土煙のなか 私は三脚を前に そこに立ち尽くしました フィルムを手にしても 光は失われ 写真は撮れません 彼らはどこに行ったのか? 分かりません

1週間ですよ 1週間かかって 今日ここでお見せしている写真を撮りました なぜできたか お話ししましょう (拍手) もうなんとも単純なことです 1週間 村の中を回って過ごしたんです 一人残らず会って 「やあ 木のところに来てくれませんか? あなたのこと教えてくれますか?」 そして判明しました あの泣き声や大声は 恋愛沙汰だったんです 私には10代の子供がいるので 分かりますが あれはボーイフレンド絡みだったんです てっぺんの女の子が他の男の子にキスして それで喧嘩になったという訳です 私にとってこれは 非常に素晴らしい教訓となりました 威厳と敬意を込めて こういった人達の写真を撮るという 私の願いを実現するために 撮影の場に来てもらうためには 彼らを理解する必要があるんです ただ行くだけじゃなく ただ握手をするだけじゃなく ただ「私はジミー 写真家です」 なんて言うんじゃなく 私は一人残らず 知る必要があったんです 誰が誰と付き合っていて 誰とならキスしていいのかまでね

しまいには 1週間後 私は疲労困憊していましたが ひざまづいて 「あの木に戻って頂けますか 写真を撮らなきゃならないんです」 皆戻ってきてくれました もう一度木に上がってもらいました 女の子たちを 確実に 正しく配置しました この子が叩いた子 もう一人はあっち 彼女らはお互いをしかと見ていました 後でそれを見ると 怒りに満ちた目で にらみあっていました さあ木も全ても整いました 撮影直前になって 気づきます 「ヤギだ!ヤギ! 視線を惹きつける物が必要だ 真ん中に白いヤギだ!」 それで周りにいたヤギと そのヤギを入れ替えました しかし私はまた間違ったんです 左手の方を見てください 別の少年が怒って出ていきました 彼のヤギを選ばなかったからです ダサネッチ族だけでなく ヤギとも話しておくべきだったようです

でもともかく あの写真に費やした労力と 私がちょうど今 お話しした物語以外にも ご想像どおり 他にも何百もの 奇想天外な物語が 世界中の何百という人々に関して 存在します 4年ほど前のことですが 私は旅を始めました 正直に言えば この旅は 全くの道楽でした すごくロマンチストで理想主義者の私は ある意味 世慣れていないのかもしれません でも美しい人々が地球上に存在することを 心から信じています これはすごく単純であり 小難しいことではありません 彼らに撮影の場へ 集まってほしかったのです 彼ら自身 いまだ見たことがない姿を 撮りたかったんです それで様々な約35の部族や 土着の文化を選びました 純粋に美しさだけに基づいて 選んだんです また後でもう少しご説明します 私は人類学者でもなく このテーマを学術的に研究してもいません でも 情熱はものすごく持っています 私は地球上で最も美しい環境に住んでいる 最も美しい人々を選び この2つを一緒にして 皆さんにお見せすべきだと信じています

1年ほど前 私は最初の写真集を出版しました 桁外れにワクワクする事態が生じました 全世界から注目されました 変な経験でしたよ あらゆる地域の あらゆる人達が ― 「彼らはどういう人々なんだ? 何人いるんだ? どこで彼らと出会ったんだ? 本物か? 偽物だろう 教えてよ 教えてったら ねえ!」 数えきれないほどの質問です 正直なところ 私も答えを知りません 本当に知りませんでした ある程度理解できたのは 確かに彼らは美しい 予想どおりの反応だ でも集中砲火のようにあびた質問には 私は答えられなかったんです

でも 非常に面白いことですが 約1年前 ある人がこう言いました 「君はTEDトークに招待されたよ」 私は言いました 「テッド?テッドって誰?会ったことないよ 彼は 「いや TEDトークだよ」 「だから誰だい?」と私 「彼に話をするのかい? それとも 一緒に登壇するのかい?」 すると「違うってば TEDはグループ名だ 知ってるだろ」 私は言いました 「この5年 部族のところを回ってるんだ テッドなんて知るはずないだろ 彼に紹介してよ」 とどのつまり ― 彼は言いました 「TEDトークに出演するんだよ」 それで調べました 面白そう!すごい! そうしてTEDGlobalへ 来ることになった訳です いっそう胸が高鳴ります でもここでは 人々に教訓を伝えねばなりません つまり 世界中を旅して この部族の人々と過ごす中で 学んできた教訓です 教訓か・・・ 確かにね 私は何を学んだのか?いい質問です 3つです 必要な教訓は3つ しかもすさまじく深遠でなきゃいけない (笑) こう思いました 3つの教訓ね よし これから考えようと (拍手)

それで私はじっくり懸命に考え 2日前この壇上に立ちました リハーサルをして カードをもらい 手にクリッカーを持ち 写真をスクリーンに映し 考えてきた3つの教訓を プレゼンし始めました するとそれは とても奇妙な 離脱体験のようでした なんというか そこに立って 自分を自分が見て 「おいジミー こんなの戯言の塊だ ここに座っている人達は皆 もっと話せるし 人生の教訓をたくさん 聞いてきてもいる 彼らに自分の教えを語ろうなんて お前は何様だ? 何様なんだよ? 彼らを導き 物事の是非を論じるなんてさ 彼らは一体どう思うだろう?」 そして私は少しだけ ― 実は密かに 挫折を味わっていました あの場面にトリップし 例の子らしき少年が ヤギを連れて木から歩いてきました ひどく不機嫌です あれは失敗でした そんなつもりじゃなかったんです そしてひたすら一生懸命 考えに考えました ごくごく基本的な話なら できるはずだと思いました 抜本的な方向転換です ここにいる知り合いはたった一人 それは自分です 私はいまだに 自己探求を続けています これは一生の旅です 全ての答えを得ることはないでしょう でもこの旅で私は すごい事をいくつか学びました

その学びをこれから 皆さんにお伝えしようと思います これらの写真をなぜ またどのように撮ったのかは 最初にお話ししたとおり あくまでも私の個人的な道楽です ですから これらの学びの 私にとっての意味とか 皆さんにとって意味があるのかという 解釈はお任せします

私は子供の頃 旅ばかりしていました 見事な放浪者で これは実は非常にワクワクするものでした 世界中を巡りながら 私はすごい勢いで 背中を押されて ジミーという一人の人間に なっていく感じがしました 世界へと押し出され 走りまくっていました 妻は時々私をからかいます 「あなた ちょっとフォレスト・ガンプみたいよ」 でも私は 「いや 無駄足じゃないんだ 信じてよ」 そうして走り続け 目的の場所に着き そこに立ち 周りを見回して 考えました ― 私の居場所はどこか? 私に合う場所はどこか? 私は誰なんだ? どこから来たんだ? ― 分かりませんでした 皆さんの中に心理学者が そう多くは おられませんように たぶんこの旅の目的の1つは 自分の居場所を 見出そうとすることです 旅をしながら ― 大丈夫 部族の所にたどり着いたからって 身体を黄色に塗って 槍と腰巻姿で 走り回った訳じゃなく

私が見出したのは 自分の居場所をもつ人々でした 彼らは刺激的でした 卓越した人々だったんです 私のヒーローを何人か 皆さんにご紹介しましょう 彼らはフリ族です

フリ族は地球上でも とびぬけて美しい人々です パプアニューギニア高地に住む 誇り高き部族です あまり多くは残っていません 彼らは「ウィッグマン」と呼ばれます こういう画像が 全てを語っています 何週間も 何か月もそこで過ごし 彼らと語らい よく知り合いました 撮影の場に来てもらおうと こう言いました 「皆さんには光るものがある 多くの人は見たことのないものです この見事な自然の中で 撮らせてください」 本当にこんなふうです これが真の姿です なぜ彼らが誇り高いのか? なぜこんな姿なのか? そしてなぜ私が 文字通り「骨を折って」 これらの写真を撮り 皆さんにお見せしているのか? それは彼らの 素晴らしい儀式のためです

フリ族の行う儀式とはこれです 彼らは10代になると 成人になるために 頭髪を剃り落すんです そして彼らはその後の人生で 1日も欠かさず頭をそるんです その髪を使って ある創作をします 非常に私的な創作です これが彼らフリ族の 創作物です そう だから「ウィッグマン」と 呼ばれるんです 頭に載せているのは ウィッグです 全て彼自身の毛で できています そしてそのウィッグを 極楽鳥の羽で装飾します 心配ご無用 鳥なら一杯いるんです 居住者はわずかですから 目くじらたてる必要はありません 彼らは残りの人生を この帽子を作り直すことに費やします 羽毛をどんどん足していきます 実に見事です でも他にもいます カラング族です 彼らは隣の谷に住んでいますが 全く違う言語を話し 見かけも全然違います 彼らがかぶるのは 帽子ですが それはスカラベ(甲虫)で できています 綺麗なエメラルド色は 小さなスカラベによるもので 時には5~6千のスカラベが この帽子1つに使われます そして彼らは人生の全てを このスカラベ集めに費やし 帽子を作ります

このようにフリ族は 居場所があるという点で 刺激的でした 私は自分にとっての 大事な儀式を見つけ 過去に戻って本当の居場所を 必死に探すべきなのかもしれません

このプロジェクトの 非常に重要な部分は これらの卓越した人々を どう写真に収めるかでした 基本的にそれは「美」です 美は重要だと 私は思います 私たちは美をめぐって 一生を過ごします 美しい場所 美しい事物 極めつけが 美しい人々です これはもうとっても 大事なことです 私は人生でずっと 自分がどう見えるか分析してきました 美しく見えているだろうか? 私が美しいか否かは 重要だろうか? それとも純粋に私の美学の問題なのか そうして旅に出て 結論はとても絞られました 世界中の25歳から30歳の女性を ― 失礼 ― 撮影して回った方が良いのか 美はその瞬間だけのものでしょうか? その前と後とは無関係でしょうか?

そんな考えは ある旅までのことでした その旅は 非常に強烈なものでした 考えるといまだに 身震いしますね ある地に赴いたんです 皆さんはこれまでに チュコトカのことを お聞きになったことがありますか? チュコトカという地は 理屈上 そこにたどり着けさえすれば いまだに地球上に存在すると言えます モスクワから飛行機で 13時間のところです まずはモスクワに着き そこからノンストップで13時間です それがたどり着く唯一の方法です このとおりです 滑走路が見えるでしょうか

チュコトカに到着すると その地にいるのはチュクチ族です さてチュクチ族は最後の シベリア土着のイヌイットです 彼らのことは聞いたことはあれど 写真を見たことはほぼ無かったのですが そこにいるのは知っていて ガイドとは 連絡をとっていました このガイドが言うには 「この素晴らしい部族ね いますよ たった40名ほどですがね 大丈夫 出会えますよ」 それで旅を続けました 氷上を1か月がかりで横断して 私たちがそこに到着した時 彼らに会えはしましたが 写真撮影は許されませんでした 彼らが言うには 「お前にわしらの写真は撮れない 待て お前がわしらと知り合い わしらをよく理解できるまで待つんだ わしらの関わりあい方を理解するまで お前は待たねばならぬ」 そうして何週間も過ぎたあと 尊敬すべき点を見つけました 彼らは人を全く 批判しないのです 若者や中年から お年寄りまで 互いに見守りあい 互いを必要としています 子供は一日中 肉を噛んでいなければなりません なぜなら大人には 歯が1本もないからです 同時に子供はお年寄りを トイレに連れて行きます 身体がもう弱っていますからね このように ここは尊敬に満ちた 素晴らしい共同体です 彼らは互いを愛し 敬っています 彼らはしっかりと私に教えてくれました ― 美とは何なのかをね (拍手)

さて少しだけ皆さん同士で 交流して頂けますでしょうか 私のトークの最終段階で とても重要になります 皆さんの両隣に 誰かがおられれば 皆さん彼らをよく見てください そして褒めてください これはとっても重要ですよ 鼻でもいいし 髪でも オーラなんかでも構いませんが お互いを見て 褒めてください 短くね 時間が押してますから・・・ お忘れなく

OK ありがとう ありがとう 褒めあって頂きましたね その褒め言葉を しかと心に抱いてください この後使います

最後に これは ものすごく奥深いことなんですが たった2週間前に 私はヒンバ族の所に戻りました ヒンバ族はナミビア北部の アンゴラとの国境沿いに住んでいて もう何度か訪ねたことがあります 今回はこの 私の本を 見せに行ったんです 彼らに写真を見てもらって 語り合いたかったのです 「これが私から見た皆さんです 皆さんへの愛情や 尊敬を表しました どう思いますか? 合ってます? 間違ってます?」 このディベートがしたかったんです もうとっても感情的でした ある夜 私たちは たき火を囲んで座っていました 白状すると 私はほんのちょっとばかり 飲み過ぎてました 星空の下に座り 「すばらしい 私の写真を見てもらえた これで両想いだ」 (笑) ちょっとぼんやりした頭で 周りを見回して こう言いました 「柵があったと思うんだけど ないですね 前は ここにありませんでしたか? 村を囲む 防御用の こんな大きな柵です」 彼らは私を見て 「ああ 首長が亡くなったんだ」 なるほど 首長が亡くなったのか 私は再び星を見上げ たき火に目をやりました 首長の死が 一体どうして 柵に関係あるんだ? 「首長が亡くなると まずは柵を壊すんだ いいかい? それから彼のことを回顧する それから新たに柵を作り 彼を敬うんだ」 私はわっと泣き出しました ちょうど父を亡くしたばかりだったんです この旅に出る前のことでした 私は彼に感謝など していませんでした 自分が今日ここにいられるのは 彼のおかげだという事実を 感謝などしていませんでした これらの人々が教えてくれたのは 私という人間がいるのは 両親や祖父母 それから何代もの祖先の おかげだということです この旅で私が どれほどロマンチックで 理想主義的だったかはさておき 2週間前までそれに 気づかなかったんです 2週間前までですよ

これはどういうことなんでしょう? 皆さんにお見せしたい写真があります すごく特別なものですが 私が選ぼうとしたものではないんです 先日 私がそこに座って 最後に見せる印象的な写真を考えていると 誰かが言いました 「ナネフの写真で決まりよ」 「うーんでも そこまで 気に入ってはないんだ」と私 彼女は続けました 「いいえ!あれはもう凄い写真よ あなたが彼の瞳の中にいるの」 私は言いました 「どういうこと?あれはナネフの写真だよ」 「いいえ よーく見て 彼の瞳の中にあなたがいる」 と彼女 それで写真をよく見ると 彼の瞳の中に私の像が映っています そこで思いました 彼は私の魂を宿し 私は彼の魂の中にいるのかもしれない この写真は皆さんを見ていて 私は皆さんにそれを見てもらっている 皆さんは彼の瞳には映りません でもこれらの人々について 非常に重要なことがあります 私は最終的な答えが分からないまま ただお見せしていますが 皆さんには分かるはずです ここにヒントがあるはずです 私がお話しした 美や居場所 私たちの祖先やルーツについて 少し思い返して頂けるなら・・・ 皆さん ご起立願えますか (笑) 言い訳は通用しませんよ もうランチの時間ですからね スタンディング・オべーションじゃありません ご心配なく 褒め言葉を 引き出そうとはしてません でも数分前に 皆さんの方は 褒め言葉をもらいましたね さあ堂々と立って 息を吸って いいですか ― 私は2週間も ひざまづいたりしません ヤギを連れてきなさいと 皆さんに要求もしません ラクダなんて お持ちでないですもんね 写真は非常にパワフルです 写真という言葉のおかげで 全てを 丸ごと理解できるんです これは世界規模の デジタルたき火とも言えますね 私は皆さんと 世界を共有したいんです 皆さんも1つの部族だからです TED部族でしょ? でも皆さん あの褒め言葉を思い出してください 堂々と立って 鼻から息を吸って 皆さんの写真を撮ります いいですね? パノラマ・ショットにしたいので 少し時間をください 集中してくださいよ いいですか? 息を吸って 堂々と立って 笑わないで スーッと鼻で息を・・・ はい撮ります

(シャッター音)

ありがとう

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

関連動画