TED日本語 - ソニア・シャー: いまだにマラリアを撲滅できない3つの理由

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - ソニア・シャー: いまだにマラリアを撲滅できない3つの理由

TED Talks

いまだにマラリアを撲滅できない3つの理由

3 reasons we still haven't gotten rid of malaria

ソニア・シャー

Sonia Shah

内容

1600年代からマラリアの治療法は分かっているにもかかわらず、なぜ、この病気でまだ毎年何十万もの命が失われるのでしょうか? ジャーナリストのソニア・シャーは、それは単に薬の問題ではないと言います。マラリアの歴史をひも解くと、マラリア撲滅を阻む3つの大きな課題が浮かび上がります。

字幕

SCRIPT

Script

So over the long course of human history, the infectious disease that's killed more humans than any other is malaria. It's carried in the bites of infected mosquitos, and it's probably our oldest scourge. We may have had malaria since we evolved from the apes. And to this day, malaria takes a huge toll on our species. We've got 300 million cases a year and over half a million deaths.

Now this really makes no sense. We've known how to cure malaria since the 1600s. That's when Jesuit missionaries in Peru discovered the bark of the cinchona tree, and inside that bark was quinine, still an effective cure for malaria to this day. So we've known how to cure malaria for centuries. We've known how to prevent malaria since 1897. That's when the British army surgeon Ronald Ross discovered that it was mosquitos that carried malaria, not bad air or miasmas, as was previously thought. So malaria should be a relatively simple disease to solve, and yet to this day, hundreds of thousands of people are going to die from the bite of a mosquito. Why is that?

This is a question that's personally intrigued me for a long time. I grew up as the daughter of Indian immigrants visiting my cousins in India every summer, and because I had no immunity to the local malarias, I was made to sleep under this hot, sweaty mosquito net every night while my cousins, they were allowed to sleep out on the terrace and have this nice, cool night breeze wafting over them. And I really hated the mosquitos for that. But at the same time, I come from a Jain family, and Jainism is a religion that espouses a very extreme form of nonviolence. So Jains are not supposed to eat meat. We're not supposed to walk on grass, because you could, you know, inadvertently kill some insects when you walk on grass. We're certainly not supposed to swat mosquitos. So the fearsome power of this little insect was apparent to me from a very young age, and it's one reason why I spent five years as a journalist trying to understand, why has malaria been such a horrible scourge for all of us for so very long? And I think there's three main reasons why. Those three reasons add up to the fourth reason, which is probably the biggest reason of all.

The first reason is certainly scientific. This little parasite that causes malaria, it's probably one of the most complex and wily pathogens known to humankind. It lives half its life inside the cold-blooded mosquito and half its life inside the warm-blooded human. These two environments are totally different, but not only that, they're both utterly hostile. So the insect is continually trying to fight off the parasite, and so is the human body continually trying to fight it off. This little creature survives under siege like that, but not only does it survive, it has thrived. It has spread. It has more ways to evade attack than we know. It's a shape-shifter, for one thing. Just as a caterpillar turns into a butterfly, the malaria parasite transforms itself like that seven times in its life cycle. And each of those life stages not only looks totally different from each other, they have totally different physiology. So say you came up with some great drug that worked against one stage of the parasite's life cycle. It might do nothing at all to any of the other stages. It can hide in our bodies, undetected, unbeknownst to us, for days, for weeks, for months, for years, in some cases even decades.

So the parasite is a very big scientific challenge to tackle, but so is the mosquito that carries the parasite. Only about 12 species of mosquitos carry most of the world's malaria, and we know quite a bit about the kinds of watery habitats that they specialize in. So you might think, then, well, why don't we just avoid the places where the killer mosquitos live? Right? We could avoid the places where the killer grizzly bears live and we avoid the places where the killer crocodiles live. But say you live in the tropics and you walk outside your hut one day and you leave some footprints in the soft dirt around your home. Or say your cow does, or say your pig does, and then, say, it rains, and that footprint fills up with a little bit of water. That's it. You've created the perfect malarial mosquito habitat that's right outside your door. So it's not easy for us to extricate ourselves from these insects. We kind of create places that they love to live just by living our own lives.

So there's a huge scientific challenge, but there's a huge economic challenge too. Malaria occurs in some of the poorest and most remote places on Earth, and there's a reason for that. If you're poor, you're more likely to get malaria. If you're poor, you're more likely to live in rudimentary housing on marginal land that's poorly drained. These are places where mosquitos breed. You're less likely to have door screens or window screens. You're less likely to have electricity and all the indoor activities that electricity makes possible, so you're outside more. You're getting bitten by mosquitos more.

So poverty causes malaria, but what we also know now is that malaria itself causes poverty. For one thing, it strikes hardest during harvest season, so exactly when farmers need to be out in the fields collecting their crops, they're home sick with a fever. But it also predisposes people to death from all other causes. So this has happened historically. We've been able to take malaria out of a society. Everything else stays the same, so we still have bad food, bad water, bad sanitation, all the things that make people sick. But just if you take malaria out, deaths from everything else go down. And the economist Jeff Sachs has actually quantified what this means for a society. What it means is, if you have malaria in your society, your economic growth is depressed by 1.3 percent every year, year after year after year, just this one disease alone. So this poses a huge economic challenge, because say you do come up with your great drug or your great vaccine -- how do you deliver it in a place where there's no roads, there's no infrastructure, there's no electricity for refrigeration to keep things cold, there's no clinics, there's no clinicians to deliver these things where they're needed? So there's a huge economic challenge in taming malaria.

But along with the scientific challenge and the economic challenge, there's also a cultural challenge, and this is probably the part about malaria that people don't like to talk about. And it's the paradox that the people who have the most malaria in the world tend to care about it the least. This has been the finding of medical anthropologists again and again. They ask people in malarious parts of the world, "What do you think about malaria?" And they don't say, "It's a killer disease. We're scared of it." They say, "Malaria is a normal problem of life." And that was certainly my personal experience. When I told my relatives in India that I was writing a book about malaria, they kind of looked at me like I told them I was writing a book about warts or something. Like, why would you write about something so boring, so ordinary? You know? And it's simple risk perception, really. A child in Malawi, for example, she might have 12 episodes of malaria before the age of two, but if she survives, she'll continue to get malaria throughout her life, but she's much less likely to die of it. And so in her lived experience, malaria is something that comes and goes. And that's actually true for most of the world's malaria. Most of the world's malaria comes and goes on its own. It's just, there's so much malaria that this tiny fraction of cases that end in death add up to this big, huge number. So I think people in malarious parts of the world must think of malaria the way those of us who live in the temperate world think of cold and flu. Right? Cold and flu have a huge burden on our societies and on our own lives, but we don't really even take the most rudimentary precautions against it because we consider it normal to get cold and flu during cold and flu season.

And so this poses a huge cultural challenge in taming malaria, because if people think it's normal to have malaria, then how do you get them to run to the doctor to get diagnosed, to pick up their prescription, to get it filled, to take the drugs, to put on the repellents, to tuck in the bed nets? This is a huge cultural challenge in taming this disease.

So take all that together. We've got a disease. It's scientifically complicated, it's economically challenging to deal with, and it's one for which the people who stand to benefit the most care about it the least. And that adds up to the biggest problem of all, which, of course, is the political problem. How do you get a political leader to do anything about a problem like this? And the answer is, historically, you don't. Most malarious societies throughout history have simply lived with the disease. So the main attacks on malaria have come from outside of malarious societies, from people who aren't constrained by these rather paralyzing politics. But this, I think, introduces a whole host of other kinds of difficulties.

The first concerted attack against malaria started in the 1950s. It was the brainchild of the U.S. State Department. And this effort well understood the economic challenge. They knew they had to focus on cheap, easy-to-use tools, and they focused on DDT. They understood the cultural challenge. In fact, their rather patronizing view was that people at risk of malaria shouldn't be asked to do anything at all. Everything should be done to them and for them. But they greatly underestimated the scientific challenge. They had so much faith in their tools that they stopped doing malaria research. And so when those tools started to fail, and public opinion started to turn against those tools, they had no scientific expertise to figure out what to do. The whole campaign crashed, malaria resurged back, but now it was even worse than before because it was corralled into the hardest-to-reach places in the most difficult-to-control forms. One WHO official at the time actually called that whole campaign "one of the greatest mistakes ever made in public health."

The latest effort to tame malaria started in the late 1990s. It's similarly directed and financed primarily from outside of malarious societies. Now this effort well understands the scientific challenge. They are doing tons of malaria research. And they understand the economic challenge too. They're focusing on very cheap, very easy-to-use tools. But now, I think, the dilemma is the cultural challenge. The centerpiece of the current effort is the bed net. It's treated with insecticides. This thing has been distributed across the malarious world by the millions. And when you think about the bed net, it's sort of a surgical intervention. You know, it doesn't really have any value to a family with malaria except that it helps prevent malaria. And yet we're asking people to use these nets every night. They have to sleep under them every night. That's the only way they are effective. And they have to do that even if the net blocks the breeze, even if they might have to get up in the middle of the night and relieve themselves, even if they might have to move all their furnishings to put this thing up, even if, you know, they might live in a round hut in which it's difficult to string up a square net. Now that's no big deal if you're fighting a killer disease. I mean, these are minor inconveniences. But that's not how people with malaria think of malaria. So for them, the calculus must be quite different.

Imagine, for example, if a bunch of well-meaning Kenyans came up to those of us in the temperate world and said, "You know, you people have a lot of cold and flu. We've designed this great, easy-to-use, cheap tool, we're going to give it to you for free. It's called a face mask, and all you need to do is wear it every day during cold and flu season when you go to school and when you go to work." Would we do that?

And I wonder if that's how people in the malarious world thought of those nets when they first received them? Indeed, we know from studies that only 20 percent of the bed nets that were first distributed were actually used. And even that's probably an overestimate, because the same people who distributed the nets went back and asked the recipients, "Oh, did you use that net I gave you?" Which is like your Aunt Jane asking you, "Oh, did you use that vase I gave you for Christmas?" So it's probably an overestimate.

But that's not an insurmountable problem. We can do more education, we can try to convince these people to use the nets. And that's what happening now. We're throwing a lot more time and money into workshops and trainings and musicals and plays and school meetings, all these things to convince people to use the nets we gave you. And that might work. But it takes time. It takes money. It takes resources. It takes infrastructure. It takes all the things that that cheap, easy-to-use bed net was not supposed to be.

So it's difficult to attack malaria from inside malarious societies, but it's equally tricky when we try to attack it from outside of those societies. We end up imposing our own priorities on the people of the malarious world. That's exactly what we did in the 1950s, and that effort backfired. I would argue today, when we are distributing tools that we've designed and that don't necessarily make sense in people's lives, we run the risk of making the same mistake again.

That's not to say that malaria is unconquerable, because I think it is, but what if we attacked this disease according to the priorities of the people who lived with it? Take the example of England and the United States. We had malaria in those countries for hundreds of years, and we got rid of it completely, not because we attacked malaria. We didn't. We attacked bad roads and bad houses and bad drainage and lack of electricity and rural poverty. We attacked the malarious way of life, and by doing that, we slowly built malaria out. Now attacking the malarious way of life, this is something -- these are things people care about today. And attacking the malarious way of life, it's not fast, it's not cheap, it's not easy, but I think it's the only lasting way forward.

Thank you so much.

(Applause)

長きにわたる人類の歴史において 最も多くの人が犠牲になった伝染病は マラリアです 感染した蚊に刺されることでかかる病気で おそらく 最も古い惨事でしょう マラリアとの関わりは類人猿から進化して以来かもしれません 今でもなお マラリアには大きな犠牲を払わされています 毎年3億人がマラリアにかかり 50万人以上が亡くなっています

これは 本当におかしなことです マラリアの治療法は1600年代からあるのですから 当時 ペルーでイエズス会の伝道師が キナの木の皮を発見し その皮に「キニーネ」と呼ばれる― 現在でもマラリア治療に使われる薬があったのです つまり 何世紀もの間マラリアの治療法は知られていたのです 1897年にはマラリア予防法も分かりました イギリスの軍医ロナルド・ロスが マラリアを媒介するのは蚊だと発見したのです かつては ミアズマと言われる悪い空気が原因と思われていました ですから マラリアは比較的簡単に解決できるはずなのです でも 今でも何十万もの人が 蚊に刺されたことが原因で亡くなっています なぜでしょう?

この問いに 長い間 私は関心を持ってきました インド系移民の娘として育った私は 毎夏 インドのいとこを訪ねていました 地元のマラリアに免疫がなかった私は 毎晩 この暑くて汗まみれになる蚊帳で寝かされました いとこたちはテラスで寝ることができ 気持ちよい夜風にあたれたのに それが理由で私は蚊が大嫌いでした でも 私はジャイナ教の家庭出身で ジャイナ教では 不殺生を厳格に守ります ジャイナ教徒はお肉を食べてもいけないし 草の上も歩いてはいけません うっかり踏みつけて 虫を殺してしまうかもしれないからです 当然 蚊をたたいてもいけません ですから この小さな虫は私にとって 幼いころから恐るべき脅威でした それもあって 私は5年かけジャーナリストとして なぜマラリアがこれほど長い間 私たちを苦しめてきたのか突き止めようとしてきました 私は3つの原因があると考えています この3つが相まって4つ目の原因を生み出します それが おそらく最大の原因でしょう

1つ目の原因はもちろん 科学的なものです この小さな寄生虫がマラリアを引き起こします おそらく 今まで知られている中で 最も複雑 かつしたたかな病原体です この病原体はその半生は冷血動物の蚊の中で そして残りは温血動物の人間の中で過ごします この二つの環境は全く異なるもので さらに いずれも非常に攻撃的です 蚊は 絶えず寄生虫を追い出そうとしますし 人間の身体も同様に追い出そうとします この小さな生物はそんな包囲攻撃を生き延び さらには 繁栄までしているのです 寄生虫は広まり巧みに攻撃を逃れる術も身に付けました まず 形態を変えます ちょうど毛虫が蝶になるように マラリア寄生虫も姿を変えます ライフサイクルで 7回もです それぞれの段階で全く違う姿をしているだけではなく 全く異なる生理機能を持っています つまり 例えばライフサイクルの 特定の段階にある寄生虫への特効薬を見つけたとしても 他の段階になったら ちっとも効果がないかもしれないのです 寄生虫は 私たちの体内に隠れて検出もされず 気付かれずにいられるのです何日も 何週間も 何ヶ月も 何年も場合によっては何十年もです

この寄生虫はとても大きな科学上の課題ですが 寄生虫を宿す蚊も 同様です たった12種類の蚊が 世界中の ほとんどのマラリアを運んでいて そうした蚊が住む水のある場所について 多くのことが分かっています 皆さんは こう思うかもしれませんね そんな危ない蚊がいる場所を避ければいいじゃないかって? 危険なハイイログマがいる場所は避けられますし クロコダイルがいる場所も避けますよね でも もし熱帯地方に住んでいて ある日 小屋の外を歩いて 家のまわりの やわらかい泥の上に足跡を残したとします あるいは 飼い牛や豚が足跡を残します そこへ 雨が降ります すると 足跡は水たまりになります ほら こうして家のすぐそばに マラリア蚊に最適な住まいを作ってしまったのです ですから こうした虫を避けるのは簡単ではありません 私たちは 蚊が住みやすい場所を作ってしまうのです ただ 普通に生活するだけでです

ですから 科学的にだけでなく 経済的にも大きな課題となります マラリアが発生するのは 世界でも 最も貧しく辺鄙な場所で それには 理由があります 貧しければよりマラリアにかかりやすいのです 貧しければ住む可能性が高くなるのは 水はけが悪い 僻地に建つ粗末な家屋です つまり 蚊が繁殖する場所です 網戸もないことが多いでしょう 電気もなくて 電気が必要な屋内での活動もできないことが多いでしょう 外で過ごすことが増え 蚊に刺されやすくなります

貧困がマラリアを引き起こすのです でも 今分かっているのはマラリアもまた 貧困を生み出すことです 一つには 収穫の時期に大打撃を与えます まさに農家が畑に出て 収穫しないといけないとき熱で家にいることになるのです でも それはまた 他の原因による死も招きます 歴史的にも起こりました 私たちは 一部の社会ではマラリアの駆逐に成功しました でも 他が全て同じままだと 悪い食べ物悪い水 悪い衛生状態によって 結局 人々は病気になります でも もしマラリアをなくせば 他の原因による死も減るのです 経済学者 ジェフリー・サックスはこれが社会にとって 何を意味するのか実際に数値化しました 社会にマラリアがあれば 経済成長は 毎年1.3%も抑制されるというのです 毎年毎年この病気だけでです ですから これは大きな経済的課題を提示します というのももし特効薬やワクチンを 見つけたとしてどうやって届けるのですか? 道もなければ インフラもなく 冷蔵できる電気もない場所です 病院も お医者さんもいません でも これらが必要なのはそういう場所なのです マラリアをおとなしくさせるには大きな経済的課題があります

でも 科学的課題経済的課題に加えて 文化的課題もあります これは おそらくマラリアに関することで 皆が話したがらないことでしょう 逆説的ではありますが 世界で最もマラリアに悩む人たちが 一番 そのことを気にしない傾向にあります これは医療人類学者によって何度も確認されてきたことです 世界でマラリアが多い地域でこんな質問をします 「マラリアについてどう思いますか?」 返ってくる答えは「死に至らしめる病気で恐ろしい」ではなく 「マラリアは 日々のちょっとしたトラブル」です これは 私自身も経験しました インドの親戚にマラリアの本を書いていると言ったら まるで イボに関する本でも書いているかのような目で見られました なんで そんな退屈でありきたりなものについて 書いているのという感じです これは 単純なリスク認識の問題です 例えば マラウイの子どもは 2歳になるまで マラリアに12回もかかるかもしれません それでも 生きながらえれば 人生でずっとマラリアにかかり続けるでしょう でも それで死ぬ可能性はぐんと低くなります 彼女にとっては マラリアは 現れては消えていくものになるのです 世界のマラリアのほとんどで実際にそうなのです ほとんどのマラリアは自然と 現れては消えていきます マラリアはたくさんあって 死に至るのはほんの一部のケースです それでも この大きな数になるというわけです マラリアの多い地域に住む人にとっては マラリアはちょうど 温暖な地域に住む私たちにとっての 風邪やインフルエンザと同じに違いありません 風邪やインフルエンザは社会や生活の上で 大きな重荷です でも 私たちは 最も基礎的な予防措置さえ取っていません 風邪やインフルエンザの季節になれば それにかかるのは普通と考えるからです

これは マラリア抑制の上での大きな文化的課題です マラリアにかかるのが普通だと思う人たちを どうやって医者に行かせますか? どうやったら 診断を受けて処方箋をもらい 薬をもらってそれを飲み 虫よけをつけ 蚊帳の中で眠ってもらうことができますか? この病気を抑制する上での大きな文化的課題です

まとめてみましょう ある病気があります科学的にも複雑で 経済的にも取り組むべき課題です また 最も恩恵を被るべき人たちが 最も関心を払っていないことでもあります これら全てが最大の問題を生み出します もちろん 政治的な問題です どうやって政治指導者に こうした問題に取り組ませますか? 歴史的に見ても答えは「何もしない」です ほとんどのマラリア社会は ずっと この病気と共に生きてきました マラリアへの戦いは 主に マラリア社会の外から挑まれてきました 身のすくむような政治に縛られない人たちによってです でも これは 新たな困難の温床になったと思います

マラリアへの最初の一斉攻撃は 1950年代に始まりました アメリカ国務省の発案でした この取組みは経済的課題を良く理解したもので 安価で 使いやすいツールを使う必要があると考え 殺虫剤DDTに注目しました 文化的課題も理解していました 事実 彼らが恩着せがましくも考えたのは マラリアの危険にある人には何もさせるべきでないことです 全ては 彼らのために彼らにしてあげるべきだと でも 過小評価していたのは科学的課題です DDTに大きな信頼を寄せたばかりに マラリアの研究をやめてしまったのです そのDDTが使えないと分かり 世論は DDTに反対するようになりました でも 彼らはどうすればよいか科学的知見もなく キャンペーンは崩壊しマラリアは再発し 以前よりも ひどくなりました というのも マラリアは最も辿り着きにくい場所に 最もコントロールが難しい形で追い込まれたからです 世界保健機構の ある職員は当時 このキャンペーンを 「公衆衛生分野での史上最大の間違い」と言いました

最新の取組みは1990年代後半に始まり 同じようにマラリア社会の外から 運営・資金提供されたものです この取組みは科学的課題を良く理解していて マラリア研究も活発にされています そして 経済的課題も考慮し とても安価で 使い勝手の良いツールを使っています でも ジレンマは文化的課題にあると思います 現在の取組みの中心は蚊帳です 殺虫剤処理がされたもので マラリアのある全地域で配布されてきました 何百万という単位でです この蚊帳というのは ある種の外科的措置です マラリアと共にある家庭にとって 蚊帳は あまり価値はなくマラリアが予防できるだけのものです それでも 皆に毎晩蚊帳を使うようお願いしています 毎晩 蚊帳の中で寝ることが 唯一 有効な方法だからです そうしないといけないんです たとえ それが夜風を遮り たとえ 夜中に起きて用を足すために 外に出ないといけなくても たとえ 蚊帳を張るのに家具を全て移動させないといけなくてもです たとえ 丸い小屋に住んでいて 四角い蚊帳を張るのが難しくてもです 命にかかわる病気と戦うのにたいしたことではありません これらは ちょっとした不便というものです でも マラリアと共にいる人々はそうは考えません 彼らは 全く別の論理で動いているはずなんです

たとえば 想像してください善意のケニア人が 温暖な地域にいる私たちにこう言います 「皆さん 風邪やインフルエンザをよくひきますね 素晴らしく 簡単に使えて安価なツールを作りました ただでプレゼントします マスクというものですが 皆さんは 風邪やインフルエンザの季節に ただ毎日 マスクを着けているだけでいいんです 学校や仕事に行くときにもです」 皆さん そうしますか?

これこそマラリア世界にいる人たちが 初めて蚊帳を受け取ったときの反応ではないかと思うのです 実際 調査によれば 初めて配られた蚊帳のうち 実際に使われていたのは20%だけでした それも おそらく過大評価でしょう 蚊帳を配った人たちが受け取った人に 聞き取り調査したのですから 「お渡しした蚊帳を使いましたか?」と ちょうど ジェーンおばさんが 「クリスマスにあげた花瓶はどう?」と聞くようなものです ですから おそらくは過大評価です

でも 乗り越えられない問題ではありません もっと教育をして 蚊帳を使うよう説得できます 今 実際に行われています より多くの時間とお金をかけて ワークショップや研修ミュージカルや劇 学校集会 これら全てを駆使して 配布した蚊帳を使うよう説得をしています 効果はあるかもしれません でも 時間もお金もかかります リソースやインフラも必要です これらは 全て 安価で使いやすい蚊帳のあるべき姿ではありません

マラリア社会の内側からマラリアと戦うのは難しいですが マラリア社会の外側から戦うことは 同様に困難なことです 結局は自らの価値観をマラリア社会に 押し付けることになるからです これが まさに1950年代に私たちがしたことで その取組みは逆効果でした 今 私が言いたいのは 自らが作ったツールを配布しても それが相手の生活に役に立つとは限らない場合 同じ間違いを犯すリスクがあるということです

マラリアが克服不能というのではなく 私は 克服できると思っています ただ もしこの病気を マラリアと共に生きる人たちの価値観で戦ったらどうかと言いたいのです イギリスやアメリカの例を見てみましょう 何百年もの間両国ではマラリアがありましたが ついには撲滅しました マラリアと戦ったからではありません戦っていません 戦ったのは悪い道路や住居 悪い下水や 電気がないこと田舎の貧困です マラリアを生む生活様式と戦ったのです それにより 徐々にマラリアを駆逐しました マラリアを生む生活様式と戦うこと これは意味のあることです今日 誰もが関心があります マラリアを生む生活様式と戦うこと それは 早くて安く簡単なものではありません でも これこそが唯一 前に進める道だと思うのです

ありがとうございました

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞