TED日本語 - ロニー・エドリー: イスラエルとイランの愛の物語(?)


TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - ロニー・エドリー: イスラエルとイランの愛の物語(?)

TED Talks


A love story?


Israel and Iran






On March 14, this year, I posted this poster on Facebook. This is an image of me and my daughter holding the Israeli flag. I will try to explain to you about the context of why and when I posted.

A few days ago, I was sitting waiting on the line at the grocery store, and the owner and one of the clients were talking to each other, and the owner was explaining to the client that we're going to get 10,000 missiles on Israel. And the client was saying, no, it's 10,000 a day. (Laughter)

("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel. We have this war with Iran coming for 10 years now, and we have people, you know, afraid. It's like every year it's the last minute that we can do something about the war with Iran. It's like, if we don't act now, it's too late forever, for 10 years now.

So at some point it became, you know, to me, I'm a graphic designer, so I made posters about it and I posted the one I just showed you before. Most of the time, I make posters, I post them on Facebook, my friends like it, don't like it, most of the time don't like it, don't share it, don't nothing, and it's another day. So I went to sleep, and that was it for me. And later on in the night, I woke up because I'm always waking up in the night, and I went by the computer and I see all these red dots, you know, on Facebook, which I've never seen before. (Laughter) And I was like, "What's going on?" So I come to the computer and I start looking on, and suddenly I see many people talking to me, most of them I don't know, and a few of them from Iran, which is -- What? Because you have to understand, in Israel we don't talk with people from Iran. We don't know people from Iran. It's like, on Facebook, you have friends only from -- it's like your neighbors are your friends on Facebook. And now people from Iran are talking to me.

So I start answering this girl, and she's telling me she saw the poster and she asked her family to come, because they don't have a computer, she asked her family to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.

So I'm like, whoa. I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that. People are crying, and she came, she read the text, and she started to cry. And everybody's crying now. (Laughter)

So I don't know what to do, so my first reflex, as a graphic designer, is, you know, to show everybody what I'd just seen, and people started to see them and to share them, and that's how it started. The day after, when really it became a lot of talking, I said to myself, and my wife said to me, I also want a poster, so this is her. (Laughter) Because it's working, put me in a poster now.

But more seriously, I was like, okay, these ones work, but it's not just about me, it's about people from Israel who want to say something. So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.

So I went to my neighbors and friends and students and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster. And that's how it started. And that's how, really, it's unleashed, because suddenly people from Facebook, friends and others, just understand that they can be part of it. It's not just one dude making one poster, it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures and ask me, "Make me a poster. Post it. Tell the Iranians we from Israel love you too." It became, you know, at some point it was really, really intense. I mean, so many pictures, so I asked friends to come, graphic designers most of them, to make posters with me, because I didn't have the time. It was a huge amount of pictures. So for a few days, that's how my living room was.

And we received Israeli posters, Israeli images, but also lots of comments, lots of messages from Iran. And we took these messages and we made posters out of it, because I know people: They don't read, they see images. If it's an image, they may read it.

So here are a few of them.

("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")

("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story of a girl who has been raised in Iran to walk on an Israeli flag to enter her school every morning, and now that she sees the posters that we're sending, she starts -- she said that she changed her mind, and now she loves that blue, she loves that star, and she loves that flag, talking about the Israeli flag, and she wished that we'd meet and come to visit one another, and just a few days after I posted the first poster.

The day after, Iranians started to respond with their own posters. They have graphic designers. What? (Laughter) Crazy, crazy. So you can see they are still shy, they don't want to show their faces, but they want to spread the message. They want to respond. They want to say the same thing. So. And now it's communication. It's a two-way story. It's Israelis and Iranians sending the same message,one to each other.

("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")

This never happened before, and this is two people supposed to be enemies, we're on the verge of a war, and suddenly people on Facebook are starting to say, "I like this guy. I love those guys." And it became really big at some point.

And then it became news. Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news. And suddenly, there is something that was happening that was good news. So the guys on the news, they say, "Okay, let's talk about this." And they just came, and it was so much,

I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?" And he said, "Everybody."

So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel? Who is everybody?"" Everybody."

They said, "Syria?"" Syria."

"Lebanon?"" Lebanon." At some point, he just said, "40 million people are going to see you today. It's everybody." The Chinese. And we were just at the beginning of the story.

Something crazy also happened. Every time a country started talking about it, like Germany, America, wherever, a page on Facebook popped up with the same logo with the same stories, so at the beginning we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran? I give you Iran-Loves-Israel." You have Palestine-Loves-Israel. You have Lebanon that just -- a few days ago. And this whole list of pages on Facebook dedicated to the same message, to people sending their love,one to each other.

The moment I really understood that something was happening, a friend of mine told me, "Google the word 'Israel.'" And those were the first images on those days that popped up from Google when you were typing, "Israel" or "Iran." We really changed how people see the Middle East. Because you're not in the Middle East. You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East, so you go on Google and you say, "Israel," and they give you the bad stuff. And for a few days you got those images. Today the Israel-Loves-Iran page is this number,80,831, and two million people last week went on the page and shared, liked, I don't know, commented on one of the photos.

So for five months now, that's what we are doing, me, Michal, a few of my friends, are just making images. We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us. They see images of us, and they see bad images. So we're working on making good images. End of story.

Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page. This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page. This is a guy in Tehran on the day of remembrance of the Israeli fallen soldier putting an image of an Israeli soldier on his page. This is the enemy. What?

("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")

And it's going both ways. It's like, we are showing respect,one to each other. And we're understanding. And you show compassion. And you become friends. And at some point, you become friends on Facebook, and you become friends in life. You can go and travel and meet people. And I was in Munich a few weeks ago. I went there to open an exposition about Iran and I met there with people from the page that told me, "Okay, you're going to be in Europe, I'm coming. I'm coming from France, from Holland, from Germany," of course, and from Israel people came, and we just met there for the first time in real life. I met with people that are supposed to be my enemies for the first time. And we just shake hands, and have a coffee and a nice discussion, and we talk about food and basketball. And that was the end of it. Remember that image from the beginning? At some point we met in real life, and we became friends.

And it goes the other way around. Some girl that we met on Facebook never been in Israel, born and raised in Iran, lives in Germany, afraid of Israelis because of what she knows about us, decides after a few months of talking on the Internet with some Israelis to come to Israel, and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion and says, "Okay, not that big a deal."

So a few weeks ago, the stress is getting higher, so we start this new campaign called "Not ready to die in your war." I mean, it's plus/minus the same message, but we wanted really to add some aggressivity to it. And again, something amazing happened, something that we didn't have on the first wave of the campaign. Now people from Iran, the same ones who were shy at the first campaign and just sent, you know, their foot and half their faces, now they're sending their faces, and they're saying, "Okay, no problem, we're into it. We are with you." Just read where those guys are from. And for every guy from Israel, you've got someone from Iran. Just people sending their pictures. Crazy, yes?

So -- (Applause)

So you may ask yourself, who is this dude?

My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli, I'm a father of two, I'm a husband, and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design. And I'm not that naive, because a lot of the time I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but, this is really naive, sending flowers over, I mean - "

I was in the army. I was in the paratroopers for three years, and I know how it looks from the ground. I know how it can look really bad. So to me, this is the courageous thing to do, to try to reach the other side before it's too late, because when it's going to be too late, it's going to be too late. And sometimes war is inevitable, sometimes, but maybe [ with ] effort, we can avoid it. Maybe as people, because especially in Israel, we're in a democracy. We have the freedom of speech, and maybe that little thing can change something. And really, we can be our own ambassadors. We can just send a message and hope for the best.

So I want to ask Michal, my wife, to come with me on the stage just to make with you one image, because it's all about images. And maybe that image will help us change something. Just raise that. Exactly. And I'm just going to take a picture of it, and I'm just going to post it on Facebook with kind of "Israelis for peace" or something.

Oh my God. Don't cry.

Thank you guys. (Applause)

2012年3月14日 フェイスブックに このポスターを投稿しました 写っているのは私と イスラエル国旗を握った私の娘です なぜこのポスターを投稿したのか 背景を説明したいと思います

数日前 食料品店での行列に 座って並んでいたとき 店主とお客さんの一人が 喋っていました そして店主はお客さんに 1万本のミサイルがイスラエルに飛んでくると説明していました それに対して お客さんは「違う 1日1万本だよ」と言うんです (笑)

1万本のミサイルという言葉がイスラエルの現状を象徴しています イランとの戦争危機は もう10年になり 怖がる人たちも当然います 毎年がイランとの交戦を回避する 最後の機会のように思えます 今行動しないと永遠に手遅れになると言って かれこれもう10年です

いつかは行動する必要があるので グラフィックデザイナーの私はポスターを作り 先ほど見せたポスターを投稿しました ポスターを作るとたいていフェイスブックに投稿して 友だちの反応を見ますが たいていは無視してシェアも 何もしてくれません そんな毎日です なので眠りにつきました私にとってはこれだけのことでした 私は日々 夜遅くに起きるという 生活を送っています いつも通り起きて フェイスブックを見ると 過去最多のお知らせが待っていたのです (笑) どうしたんだ?と思って 中身を見渡してみると たくさんの人が私に話し掛けていました その多くは全く知らない人で イラン人からの投稿もありました 何事?って感じですよね なぜならイスラエルでは イラン出身の人とは喋ることなく 普通 知り合いはいないんです フェイスブックの友達というのは 近所の人たちがほとんどです しかし今回は イラン人が話し掛けてきます

というわけで私はこの女の子に返事を書くことにしたんです ポスターを見た彼女は家族を呼んでポスターを見せました パソコンは家に1台でした 家族みんなでポスターを見た後リビングに座り込んで泣いたそうです

驚いた私は 妻を呼んで この話を見せました 家族が泣いているという話を読むと 妻も泣き始めました みんな泣いてしまったのです(笑)

何をすべきか分からずグラフィックデザイナーとして 私が反射的に取った最初の行動は この話をみんなに共有することです そしてみんなも共有し始めたのです 翌日には とても大きな話題になりました すると妻が自分のポスターも欲しいと言うのです これが妻です(笑) あなたが成功したんだから今度は私を入れてって(笑)

少し真面目に言うとこのポスターは効き目があるから 私だけではなく 意見を述べたいイスラエルの人々が使えると思いました だから知り合いで 賛同する人を みんな ポスターに入れて共有しようと思いました

だから近所や友人 私の生徒を訪ねて 写真をくれたら ポスターを作るよと話して回ったんです このようにして始めました すると突然 フェイスブックの人たち― 友達も そうでない人も 自分が関与できると分かったんです 一人の男だけでなく みんなでポスターが作れると分かり彼らは写真を送って頼んできました 「私をポスターにして 投稿してほしい そしてイラン人に伝えてほしいイスラエルの私たちは愛してるよって」 そしてとても大げさになりました つまり 写真があまりに多いため友人たちに来てもらい― 多くはグラフィックデザイナー仲間です― 一緒にポスター作りをしました 大量の写真があったので うちのリビングは数日間こんな感じでした

イスラエル人のポスターや写真を受け取る一方で たくさんのコメントやメッセージをイランからいただきました そしてこれらのメッセージを元にポスターを作りました 人は文章は読みませんが画像は見るものです 画像のメッセージは読むかもしれません



(青い星の旗 好きよ)このメッセージはとても感動的です 送信者はイランで育った少女ですが 毎朝学校に入る際にイスラエル国旗を踏ませられていました そして今回 私たちが送ったポスターを目にして 心が変わったと彼女は言いました そして彼女は今 青い星の旗― イスラエル国旗が好きなんです さらに彼女は 私たちと会えることを願っていました 最初のポスターを投稿してからほんの数日後のことでした

それ以降 イラン人たちは 彼ら自身のポスターで返事をし始めました グラフィックデザイナーが向こうにもいたんです!(笑) やばいですね(笑) 顔は見せたがりませんがそれでもメッセージを伝えたいんです 返事をして 同じことを言いたいのです これはもうコミュニケーションです イスラエル人とイラン人がお互いに同じメッセージを送る 双方向のストーリーなんです

(あなたは敵ではない 戦争なんて嫌だ)

これは前例のないことです戦争の一歩手前にいる状況で 従来なら敵同士の私たちが 突然フェイスブックを通して言うんです 「こいつ好きだよ あんたたちを愛してる」 この話はどんどん盛り上がり

そしてニュースにもなりました 中東では悪いニュースしか報道されません しかし突然湧いた いい知らせは メディアの注目を浴びたのです 「これはネタになる」って そして色々な場所でニュースになりました

ある日 妻のミハルがジャーナリストと喋り 質問をしていたことを覚えています 「こんなもの誰が見るの?」「みんな見るさ」

「みんなってパレスチナの?それともどこ?イスラエル?誰のこと?」 「みんなはみんなさ」


「レバノンは?」「レバノンも」 こんな会話が続き ジャーナリストは「今日4千万人が見るんだ つまり みんなさ」 これは中国語版です これは物語の単なるスタート地点でした

他にもすごいことが起こりました ドイツ アメリカ その他の国々で この話題を取り上げるたびに 新たなフェイスブック・ページができ同じロゴと物語が共有されます まず最初は テヘランにいるイラン人からのメッセージ 「イランはイスラエルを愛してるではイスラエルはイランを愛してる? イスラエルへの愛を捧げます」 パレスチナからの愛もあります レバノンからの愛も数日前にありました ここに並んでいるフェイスブック・ページは 全て同じメッセージを掲げています それは人々がお互いに愛を捧げるというメッセージです

実はこの時 すごいことが起きていました ある友だちが言ってきました 「『イスラエル』って検索してみてよ」 当時「イスラエル」か「イラン」で検索すると これらの画像がグーグルで最初にヒットしたんです 人々の中東に対する見方を私たちは変えることに成功しました つまり普段は 中東について知ろうとして 「イスラエル」と検索しても悪い事ばかりヒットします しかし数日間だけ素敵な画像がでました 「イスラエルはイランを愛する」ページは 今では 80,831人がいいね!と言い先週は二百万人がページを訪れ シェアしたり いいね!と言ったり 写真にコメントをくれました

こんな感じで もう5か月の間私とミハルと友達で画像を作っています 単に画像を作るだけですが 私たちは新しい現実を見せています なぜなら それが世界の見方だからです 中東のイメージは悪いものばかりでした だから私たちは 良いイメージを作ろうと取り組む・・ただそれだけです

これを見てください「イランはイスラエルを愛する」ページです これは私が作ったものではありません 作ったのはテヘランに住む男性で 戦死したイスラエル兵の追悼日に イスラエル兵の画像を載せたんです 従来なら敵ですよ どういうことでしょう?


イスラエル側も負けていません 私たちはお互いに敬意を表しています お互いに理解し 思いやりを示しています そして友達となるのです 時には フェイスブックの友達になったり 私生活での友達にもなります 外に出て会うこともできます 私は数週間前 ミュンヘンにいました イランに関する展示会を開催するために行きましたが フェイスブック・ページの人たちと出会いました 「ヨーロッパにいるんだね なら行くよ」 フランス オランダ ドイツから もちろんイスラエルからも集まり 私たちは実際に初めて出会いました 従来なら敵同士の私たちが初めて会いました そして握手をして コーヒーを飲み 食べ物やバスケの話をして 素敵な会話を楽しみました それだけのことです 一番最初の画像を覚えていますか? ある日 ポスターを描いた二人が現実世界で会って友達となるんです

逆のパターンもありえます フェイスブックで会った少女は イランで生まれ育ち ドイツに住んでいます イスラエルを訪れたことはなくイスラエル人を恐れています それが彼女にとっての現実だからです 数か月間インターネットでイスラエル人と会話をした後 彼女はイスラエルに来る決心をしました 飛行機に乗って ベングリオン空港に到着すると 「なるほど たいしたことないものね」と言いました

数週間前 緊迫状態が増しました なので新しい運動を始めました 「この戦争で死にたくない」運動です 伝えたい内容はそれ程変わりませんが 今回は少し積極性を加えようと思いました また素晴らしいことが起こりました 前回の運動ではなかったことです 最初のポスターでは足や横顔だけしか見せず 素顔を露わにしなかった イラン人たちが 正面を向いて語りだしました 「問題ない 私たちも賛同するよお互いに味方同士だから」 どこの人たちか みてください イスラエル人とイラン人が 交互に写っています みんな ただ写真を送ってくるんです クレイジーでしょ?

では・・ (拍手)

皆さん疑問でしょうこの男は誰なんだって? って

私はロニー・エドリーと言います41歳のイスラエル人です 二人の父親であり 夫でもあります 私はグラフィックデザイナーで学校で教えています 私はそんなに純真ではありません よくお願いされますが 私の反応は「うん いや だけどね これはきれい事だよ 花束を送るような・・」

私はかつて陸軍に所属し3年間は空挺旅団の配属でした そのため 地上からの景観が分かります どれだけ酷く見えるかが分かるんです 私にとって これは勇気の必要なことで 手遅れになる前に反対側に到達しようとしました 手遅れになったら本当におしまいです 時には戦争は避けられません しかし努力すれば回避できるかもしれません みんなで協力すれば可能かもしれません 特にイスラエルは民主主義で発言の自由があります こういった小さなことで何かを変えられるかもしれません 自分自身が大使として発言できるんです ただメッセージを送って幸運を祈ることもできます

妻のミハルに舞台に上がってもらい 皆さんと一緒に画像を1つ作りましょう 画像がすべてなんです もしかしたら この画像が役に立ち何かを変えられるかもしれません このハートを掲げてください 私は今から写真を撮って それをフェイスブックに投稿します タイトルはそうですね・・『平和を愛するイスラエル人』

なんて素晴らしいんでしょう 泣かないで

ありがとうございました (拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―


  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks


洋楽 おすすめ