TED日本語 - JD・シュラム: 自殺未遂者の沈黙を破る

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - JD・シュラム: 自殺未遂者の沈黙を破る

TED Talks

自殺未遂者の沈黙を破る

Break the silence for suicide survivors

JD・シュラム

JD Schramm

内容

外見上は問題のない人生のように見えても、静かなる精神的な苦痛を抱えて、自らの人生を終わらせようと決断してしまう人々がいます。TEDYouでは、JD・シュラムが自殺や自殺未遂における沈黙を破ることを求めると共に、死から逃れて人生を取り戻そうとしている人々が大いに必要としている支援体制の設立を提案します。 支援体制へのリンク:http://t.co/wsNrY9C

字幕

SCRIPT

Script

From all outward appearances, John had everything going for him. He had just signed the contract to sell his New York apartment at a six-figure profit, and he'd only owned it for five years. The school where he graduated from with his master's had just offered him a teaching appointment, which meant not only a salary, but benefits for the first time in ages. And yet, despite everything going really well for John, he was struggling, fighting addiction and a gripping depression.

On the night of June 11th,2003, he climbed up to the edge of the fence on the Manhattan Bridge and he leaped to the treacherous waters below. Remarkably -- no, miraculously -- he lived. The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, where passengers on the ferry heard his cries of pain, contacted the boat's captain who contacted the Coast Guard who fished him out of the East River and took him to Bellevue Hospital.

And that's actually where our story begins. Because once John committed himself to putting his life back together -- first physically, then emotionally, and then spiritually -- he found that there were very few resources available to someone who has attempted to end their life in the way that he did.

Research shows that 19 out of 20 people who attempt suicide will fail. But the people who fail are 37 times more likely to succeed the second time. This truly is an at-risk population with very few resources to support them. And what happens when people try to assemble themselves back into life, because of our taboos around suicide, we're not sure what to say, and so quite often we say nothing. And that furthers the isolation that people like John found themselves in.

I know John's story very well because I'm John. And this is, today, the first time in any sort of public setting I've ever acknowledged the journey that I have been on. But after having lost a beloved teacher in 2006 and a good friend last year to suicide, and sitting last year at TEDActive, I knew that I needed to step out of my silence and past my taboos to talk about an idea worth spreading -- and that is that people who have made the difficult choice to come back to life need more resources and need our help.

As the Trevor Project says, it gets better. It gets way better. And I'm choosing to come out of a totally different kind of closet today to encourage you, to urge you, that if you are someone who has contemplated or attempted suicide, or you know somebody who has, talk about it; get help. It's a conversation worth having and an idea worth spreading.

Thank you.

(Applause)

どこをどう見ても ジョンは万事順調でした 彼はちょうど たった5年間のみ所有していた ニューヨークのアパートを 10万ドル以上で売却する契約にサインした所でした 修士を卒業した大学院からは 教職の申し出があり 給料のみならず 福利厚生も含まれていました それでも ジョンにとって全てが順調に見えたにも関わらず 彼は苦しんでいました 麻薬中毒と鬱病に苛まれていました

2003年 6月11日の夜に 彼はマンハッタン橋の フェンスの端までよじ登り 危険な水面に身を投げました 驚くべき事に? いや 奇跡的に? 彼は生きていました 落下によって右腕を損傷し 肋骨が全て折れ 肺が破裂し もうろうとした意識の中 イースト川の下流を漂流し ブルックリン橋の下から スタテン島のフェリー航路まで流された後 フェリーの乗客が 苦痛でうめく声を聞いて 船長に報せ 通報を受けた沿岸警備隊が 彼を イースト川から救出し ベレビュー病院に搬送しました

そしてここから実際の物語が始まります なぜならジョンが自らの人生を 再スタートする決心をすると? はじめは肉体的に 次に感情的に そして精神的に? 自分と同じように 自らの人生を終えようとした人々に対する 支援体制が非常に少ないことに気づきました

ある調査では 自殺を試みようとする人のうち 20人中19人は 失敗します しかし 失敗した人達は 二回目に成功させてしまう確率は 37倍も高いのです 彼らを支援する 支援体制が足りない中で これは本当に危うい集団です ではそのような人々が 日常に戻ろうとした時に何が起こるでしょう? 自殺に関するタブーによって 私たちは何を言っていいか分からず 大抵 声をかける事ができません それが ジョンのような人々を より孤立させることになります

私はジョンのことを良く知っています なぜなら私がジョンだからです そして今日 何らかの公の場で ここまでの私の歩みについて 発表するのは 初めてのことです 2006年に最愛の恩師を亡くし 昨年 親友を自殺で亡くし 昨年のTEDActiveに参加する中で 私は沈黙を破り 自分のタブーを乗り越え 広める価値があるアイデアについて話すべきだと思いました そしてそれは 日常に戻るという困難な 選択をした人々には 支援体制の充実と私たちの助けが必要だということです

トレバープロジェクト風に言えば「きっと良くなる」のです 「ずっと良くなる」のです そして私は今日 今までとは全く違う自分として 発表することを選びました 皆さんを勇気づけ 呼びかけるためです もし皆さんのどなたかが 自殺を考えたり未遂の経験があるなら あるいはそんな人を知っているなら そのことを語り 助けを求めましょう 話し合う価値はあります そして広める価値があるアイデアです

ありがとうございました

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞