TED日本語 - ナサニエル・カーン: ドキュメンタリー映画「マイ・アーキテクト」を語る

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - ナサニエル・カーン: ドキュメンタリー映画「マイ・アーキテクト」を語る

TED Talks

ドキュメンタリー映画「マイ・アーキテクト」を語る
My father, my architect
ナサニエル・カーン
Nathaniel Kahn

内容

ナサニエル・カーンがドキュメンタリー映画「マイ・アーキテクト」からの映像を紹介します。このドキュメンタリー映画は父であるルイス・カーンを理解するための探求の旅です。芸術と愛の関わりを理解したい人すべてに向けられた映画です。

Script

One thing I wanted to say about film making is -- about this film -- in thinking about some of the wonderful talks we've heard here, Michael Moschen, and some of the talks about music, this idea that there is a narrative line, and that music exists in time. A film also exists in time; it's an experience that you should go through emotionally. And in making this film I felt that so many of the documentaries I've seen were all about learning something, or knowledge, or driven by talking heads, and driven by ideas. And I wanted this film to be driven by emotions, and really to follow my journey. So instead of doing the talking head thing, instead it's composed of scenes, and we meet people along the way. We only meet them once. They don't come back several times, so it really chronicles a journey. It's something like life, that once you get in it you can't get out.

There are two clips I want to show you, the first one is a kind of hodgepodge, its just three little moments,four little moments with three of the people who are here tonight. It's not the way they occur in the film, because they are part of much larger scenes. They play off each other in a wonderful way. And that ends with a little clip of my father, of Lou, talking about something that is very dear to him, which is the accidents of life. I think he felt that the greatest things in life were accidental, and perhaps not planned at all. And those three clips will be followed by a scene of perhaps what, to me, is really his greatest building which is a building in Dhaka, Bangladesh. He built the capital over there. And I think you'll enjoy this building, it's never been seen -- it's been still photographed, but never photographed by a film crew. We were the first film crew in there.

So you'll see images of this remarkable building. A couple of things to keep in mind when you see it, it was built entirely by hand, I think they got a crane the last year. It was built entirely by hand off bamboo scaffolding, people carrying these baskets of concrete on their heads, dumping them in the forms. It is the capital of the country, and it took 23 years to build, which is something they seem to be very proud of over there. It took as long as the Taj Mahal. Unfortunately it took so long that Lou never saw it finished. He died in 1974. The building was finished in 1983. So it continued on for many years after he died. Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished.

And that really struck me about my father, in the sense that he had such belief that somehow, doing these things giving in the way that he gave, that something good would come out of it, even in the middle of a war, there was a war with Pakistan at one point, and the construction stopped totally and he kept working, because he felt, "Well when the war is done they'll need this building." So, those are the two clips I'm going to show. Roll that tape. (Applause)

Richard Saul Wurman: I remember hearing him talk at Penn. And I came home and I said to my father and mother, "I just met this man: doesn't have much work, and he's sort of ugly, funny voice, and he's a teacher at school. I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man."

Frank Gehry: I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman. Is that true?

Nathaniel Kahn: If he did he was a very lucky man.

(Laughter)

NK: Did you hear that, really?

FG: Yeah, when he was in Rome.

Moshe Safdie: He was a real nomad. And you know, when I knew him when I was in the office, he would come in from a trip, and he would be in the office for two or three days intensely, and he would pack up and go. You know he'd be in the office till three in the morning working with us and there was this kind of sense of the nomad in him. I mean as tragic as his death was in a railway station, it was so consistent with his life, you know? I mean I often think I'm going to die in a plane, or I'm going to die in an airport, or die jogging without an identification on me. I don't know why I sort of carry that from that memory of the way he died. But he was a sort of a nomad at heart.

Louis Kahn: How accidental our existences are really and how full of influence by circumstance.

Man: We are the morning workers who come, all the time, here and enjoy the walking, city's beauty and the atmosphere and this is the nicest place of Bangladesh. We are proud of it.

NK: You're proud of it?

Man: Yes, it is the national image of Bangladesh.

NK: Do you know anything about the architect?

Man: Architect? I've heard about him; he's a top-ranking architect.

NK: Well actually I'm here because I'm the architect's son, he was my father.

Man: Oh! Dad is Louis Farrakhan?

NK: Yeah. No not Louis Farrakhan, Louis Kahn.

Man: Louis Kahn, yes!

(Laughter)

Man: Your father, is he alive?

NK: No, he's been dead for 25 years.

Man: Very pleased to welcome you back.

NK: Thank you.

NK: He never saw it finished, Pop. No, he never saw this.

Shamsul Wares: It was almost impossible, building for a country like ours. In 30,50 years back, it was nothing, only paddy fields, and since we invited him here, he felt that he has got a responsibility. He wanted to be a Moses here, he gave us democracy. He is not a political man, but in this guise he has given us the institution for democracy, from where we can rise. In that way it is so relevant. He didn't care for how much money this country has, or whether he would be able to ever finish this building, but somehow he has been able to do it, build it, here. And this is the largest project he has got in here, the poorest country in the world.

NK: It cost him his life.

SW: Yeah, he paid. He paid his life for this, and that is why he is great and we'll remember him. But he was also human. Now his failure to satisfy the family life, is an inevitable association of great people. But I think his son will understand this, and will have no sense of grudge, or sense of being neglected, I think. He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that. In social aspect of his life he was just like a child, he was not at all matured. He could not say no to anything, and that is why, that he can not say no to things, we got this building today. You see, only that way you can be able to understand him. There is no other shortcut, no other way to really understand him. But I think he has given us this building and we feel all the time for him, that's why, he has given love for us. He could not probably give the right kind of love for you, but for us, he has given the people the right kind of love, that is important. You have to understand that. He had an enormous amount of love, he loved everybody. To love everybody, he sometimes did not see the very closest ones, and that is inevitable for men of his stature.

(Applause)

この映画作りに関して ひとつ言いたいのは マイケル・モーションや 音楽に関する 素晴らしいトークを聞くと そこには物語風の流れがあり 音楽は時間の中に存在するといえます 映画も時間の中に存在しており 感情的に経験すべき体験なのです 私はこの映画作りで 今までに見た どんなドキュメンタリーも 結局は知識を学ぶことであり 出演者や考えに駆り立てられていると感じました それに対し この映画は感情によって駆り立てながら 私の旅を追いたかったのです ですから 出演者に話をさせ シーンを構成するのではなく 順々にいろいろな人に会っていきます 彼らが登場するのは一度だけ 再び登場する事はないので まさに旅の記録だと言えます それは人生のようなもので 一度入り込んだら 出られなくなります

お見せしたいシーンが二つあります まずは寄せ集めで作ったもので 今夜ここにいる3人の方に お話いただきました 実際には違った登場の仕方で もっと大きな場面に含まれています 彼らは見事に息が合っています そして 父の短いシーンが出てきて 父にとって大事なものを話します 人生における偶然の出来事です 父は人生における最高な事は偶然の出来事で 計画したものではない と感じたと思うのです そして3人のシーンに続いて 私にとっては父の傑作である バングラデシュのダッカにある建物が出てきます 父はダッカに国会議事堂を建てました 映画の撮影に使われたのは初めてなので 楽しんで その建物を見ていただけるでしょう 我々がそこにおける最初の映画撮影班となりました

その壮麗な建物の映像をお見せしますが 心に留めておいてもらいたいのは 全てが手で建てられた事で クレーンを使い始めたのは去年のことです 竹の足場を組んで 全て手作業で建てられました コンクリート入りの籠を頭に乗せて運び 型枠へ流し込んでいました バングラデシュの国会議事堂は 建築に23年かかりました 彼らは非常に誇りに思っているようです 完成にはタージマハールと同じ年月がかかり 残念ながら父は完成を目にすることはなかったのです 父は1974年に亡くなりました この建物が完成したのは1983年です ですから父の死後 何年も建築が続いていました 映像を見ながら考えてほしいのは 人生において努力しているものとは時として終わりを見る事ができません

父に関して心を打たれたのは 父には信念があって このような事を彼のやり方で行うことで 何か良い事が生まれると思っていました 一時期パキスタンとの戦争が起こり 建設は中断しましたが 父は働き続けました 終戦後 バングラデシュの人々には この建物が必要だろう と思ったからです では二つのシーンをお見せします 始めてください (拍手)

R・S・ワーマン: ペンシルベニア大学での彼の講義は今でも覚えている 家に帰って来て両親に言ったのさ “今日会った人は あまり仕事がなくて なんだか変な声をしてる人だけど 大学の先生をしてるんだ 彼の名前は聞いたことないと思うけど 彼はいつか有名になるから 今日という日を覚えておいてほしい 彼はとにかくすごい男なんだよ”

フランク・ゲーリー: 彼はイングリッド・バーグマンと色恋沙汰があったって聞いたけど 本当?

ナサニエル・カーン: もしそうなら ラッキーな男だね

(笑)

カーン: 本当に聞いたの?

ゲーリー: うん 彼がローマにいた時ね

モシェ・サフディ: 彼は真の放浪者だったよ 私が現役の頃 彼は旅から戻り事務所に来るんだ 一心不乱に数日仕事をして また旅へ出てしまう 彼と夜中の3時まで仕事をしたことがあったけど 彼には放浪者的感覚があったね 鉄道駅で亡くなったことほど悲惨なものはないけれど まさに彼の人生を物語っているよ 私は飛行機の中や 空港で死んだり ジョギング中に身元不明の状態で死ぬことを よく考える 彼が死んだ記憶が 頭から離れない理由がよくわからない 彼は心底 放浪者だった

ルイス・カーン: 我々の存在とは なんて偶然に富んでいるんだろう 状況にどれだけ影響されていることか

男: 毎朝 ここで散歩をするんだ そして街の美しさや雰囲気を楽しんでる ここはバングラデシュで一番素敵な場所さ この建物には誇りを持ってるんだ

誇りがある?

そうさ バングラデシュの国のイメージだからね

建築家について何か知ってますか?

建築家? 建築家に関して聞いた事はあるよ

私がここに来たのも 私は彼の息子なんです 彼は私の父なんです

ルイス・ファラカーンがお父さん?

ファラカーンじゃなくてカーンです

そうそう ルイス・カーンね

(笑)

お父さんか! 健在ですか?

25年前に他界しました

来てくれて とても嬉しいよ

ありがとう

父は完成を見れなかった 見る前に亡くなってしまった

シャムサル・ウェアズ: 我々のような国のために建築するのは無理に近かった 50年前は水田の他には何もなかった 彼をここへ呼んだものだから 彼は責任を感じたんです 彼はここでモーゼになりたくて 民主主義を与えてくれた 彼は政治家ではないけれど このように 私たちが 立ち上がれる場所から民主制を制定してくれた そのように 非常に関連があるんです 彼はバングラデシュの国富や この建物を建て終えられるかなんて 気にしなかった でも完成までたどり着いたのです これは彼が世界一貧しい国において成し遂げたものです

彼は人生を犠牲にしました

そうですね この為に人生をかけました その彼の偉大さを 我々は忘れはしないでしょう でも 彼も人間でした 家族の人生を満足させられなかったことは 偉大な人たちには避けられないことです でも彼の息子はこの事を理解し 父を恨んだり 無視されていたとは思わないと思います 彼の気のかけ方は非常に変わっていましたが それを理解するには時間が必要です 彼の人生の社会的側面は 子どものようでした 彼は何事にもノーと 言えなかったが為に 今日 この建物があるのです このようにしか彼を理解することはできません 彼を心から理解する近道や 方法は他にないのです でも 彼がこの建物を我々に授けてくれたから 常に彼を感じるのです このように 彼は愛をくれました きっと貴方には正しい愛をあげられなかっただろうけど 我々には正しい愛をくれたんです そこが大事なんです 貴方は理解しなくちゃいけない 彼には大いなる愛があって 彼は皆を愛していた 皆を愛する為に 彼は時として 本当に愛する人と過ごせなかった 彼のような才覚ある男性には仕方のない事です

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

関連動画