TED日本語 - ビアディーマン: ポリフォニックな私

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - ビアディーマン: ポリフォニックな私

TED Talks

ポリフォニックな私

The polyphonic me

ビアディーマン

Beardyman

内容

音楽創造家のビアディーマン(本名:ダレン・フォアマン)は、2つの音程を同時に発声できないことを不満に思い、自分の声をループさせ多重化させるマシンを開発しました。この世にあるほとんどすべての楽器の音をまねるだけでなく、赤ん坊の泣き声からハエの羽音までなんなく発声できる才能を持つ彼にとっても、このマシンで作り出す音は多様性に富んでいます。さあ、リラックスして目くらむような音の波に身を任せてみましょう。

字幕

SCRIPT

Script

I'd like you all to ask yourselves a question which you may never have asked yourselves before:

What is possible with the human voice? What is possible with the human voice?

(Beatboxing) - Ooh baby -

- baby -

- baby -

- baby - (Baby crying)

- baby - (Baby crying) - baby - (Cat meowing)

(Dog barking)

Yeah.

(Applause) (Boomerang noises)

It was coming straight for me. I had to. It was, yeah.

As you can probably well imagine, I was a strange child.

(Laughter)

Because the thing is, I was constantly trying to extend my repertoire of noises to be the very maximum that it could be. I was constantly experimenting with these noises. And I'm still on that mission. I'm still trying to find every noise that I can possibly make. And the thing is, I'm a bit older and wiser now, and I know that there's some noises I'll never be able to make because I'm hemmed in by my physical body, and there's things it can't do. And there's things that no one's voice can do.

For example, no one can do two notes at the same time. You can do two-tone singing, which monks can do, which is like ...

(Two-tone singing)

But that's cheating. And it hurts your throat. So there's things you can't do, and these limitations on the human voice have always really annoyed me, because beatbox is the best way of getting musical ideas out of your head and into the world, but they're sketches at best, which is what's annoyed me. If only, if only there was a way for these ideas to come out unimpeded by the restrictions which my body gives it.

So I've been working with these guys, and we've made a machine. We've made a system which is basically a live production machine, a real-time music production machine, and it enables me to, using nothing but my voice, create music in real time as I hear it in my head unimpeded by any physical restrictions that my body might place on me. And I'm going to show you what it can do.

And before I start making noises with it, and using it to manipulate my voice, I want to reiterate that everything that you're about to hear is being made by my voice. This system has -- thank you, beautiful assistant -- this system has no sounds in it itself until I start putting sounds in it, so there's no prerecorded samples of any kind. So once this thing really gets going, and it really starts to mangle the audio I'm putting into it, it becomes not obvious that it is the human voice, but it is, so I'm going to take you through it bit by bit and start nice and simple.

So the polyphony problem: I've only got one voice. How do I get around the problem of really wanting to have as many different voices going on at the same time. The simplest way to do it is something like this.

(Beatboxing)

By dancing. It's like this.

(Music)

Thanks.

(Applause)

So that's probably the easiest way. But if you want to do something a little bit more immediate, something that you can't achieve with live looping, there's other ways to layer your voice up. There's things like pitch-shifting, which are awesome, and I'm going to show you now what that sounds like.

So I'm going to start another beat for you, like this.

(Beatboxing) There's always got to be a bit of a dance at the start, because it's just fun, so you can clap along if you want. You don't have to. It's fine. Check it out. I'm going to lay down a bass sound now. (Music) And now, a rockabilly guitar.

Which is nice. But what if I want to make, say, a -- (Applause) -- Thanks. What if I want to make, say, a rock organ? Is that possible? Yes, it is, by recording myself like this.

(Organ sound)

And now I have that, I have that recorded. Assign it to a keyboard.

(Music)

So that's cool.

(Applause)

But what if I wanted to sound like the whole of Pink Floyd? Impossible, you say. No. It is possible, and you can do it very simply using this machine. It's really fantastic. Check it out.

(Music)

So every noise you can hear there is my voice. I didn't just trigger something which sounds like that. There's no samples. There's no synthesizers. That is literally all my voice being manipulated, and when you get to that point, you have to ask, don't you, what's the point? Why do this? (Laughter) Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd, I suppose, is the easy answer. But in actual fact, I haven't made this machine so that I can emulate things that already exist. I've made this so that I can make any noise that I can imagine. So with your permission, I'm going to do some things that are in my mind, and I hope you enjoy them, because they're rather unusual, especially when you're doing things which are as unusual as this, it can be hard to believe that it is all my voice, you see.

(Voice effects)

(Music)

Like this.

(Music) So, loosely defined, that is what's possible with the human voice.

Thank you very much, ladies and gentlemen.

(Applause)

会場の皆さん 自分自身に尋ねてください これまで尋ねたことのない問いを

人間の声で何ができるのか? 人間の声にできることは何か?

(ヒューマンビートボックス) - オー ベイビィ -

- ベイビィ -

- ベイビィ - (赤ん坊の泣き声)

- ベイビィ - (猫の鳴き声)

(犬の吠え声)

どうでしょう

(拍手) (ブーメランが飛ぶ音)

まっすぐ返ってきたので 避けられなかったんです

皆さん想像できるでしょうね 私は奇妙な子供でした

(笑)

というのも 私は常に 自分が出すことのできる音の範囲を 最大限広げようとしていました 常に音の実験をしていたのです 現在も続けています 私が出すことのできる 音を探しています 昔よりも 少しばかり賢く上手になりました 出せない音があることも知りました 肉体という制限があるからです 体にできないことはできません 誰にも声に出せない音があります

たとえば 2つの音程を同時に出すことはできません 2つの音色は同時に出せます お坊さんの詠唱ですね

(2音色の朗詠)

これはほんとはインチキです しかものどを痛めます 人間にはできないことがあります 肉声の限界に常に悩まされてきました ビートボックスの音は理想の音楽を 頭の中から世界に発する最良の方法ですが それでも素描程度に過ぎません それに満足できなかったのです もしもひょっとして 私の理想をそのままで 妨げられず出す方法があるのでは?

そう思い これらの仲間と協力しあって このマシンを作りました この機械は その場で音を作り出すマシンです リアルタイム音楽製造機です この機械を使えば 私の声だけを使い 頭の中に聞こえたままの音楽をリアルタイムで 肉体から生じる制約に 邪魔されることなく作り出すことができます 今その性能をお見せしましょう

私の声を使って 音を作り出す前に もう一度繰り返しますが今から聞こえる音は すべて私の声を素材にこの場で作られます この機械は -- どうもありがとう助手君 -- この機械自体には音源がありません 私が声を入力して 初めて音が出せます 前もって録音したサンプル音など全くありません いったんマシンをオンにして 私の入力する声を処理し始めると 人の声には聞こえなくなりますが 実際人の声なのです少しずつご紹介しましょう まずは軽いものから

まずはポリフォニーから: 私の声は一つです 同時にほしいだけの数の声を 得るというこの問題を どう解決するか? 最も簡単な方法はこれです

(ビートボックス)

リズムに乗ります こんな具合に

(音楽)

どうも

(拍手)

これがもっとも簡単な方法です もっと即時的に行うにはどうすれば? ライブルーピング以上をするには? 声を多重化できる方法が他にもあります 音程を変えること これですごい効果が得られます それをお聴かせしましょう

別のビート音から始めます

(ビートボックス) まず少し踊りましょう 楽しいでしょう 手をたたいてもいいですよ 無理しないでさあ 始めますよ ベースを加えます (音楽) ロカビリーギターが加わります

なかなかいいでしょ さらに-- (拍手) -- ありがとうロックオルガンは 入るでしょうか? もちろん 私の声を録音して

(オルガンの響き)

これでよし 録音完了 キーボードに割り付けて

(音楽)

イケますね

(拍手)

ピンク・フロイドのバンド全員の音がほしいときには? 不可能だ? いいえ 可能ですとっても簡単 このマシンを使って魔法みたいに聞いてください

(音楽)

聞こえる音すべては 私の声そのものです 録音を再生しているのではありません サンプル音も シンセサイザーもなく私の声を処理しているだけなのです ここまで来ると 聞きたくなるでしょう? 「一体何が言いたいんだ?」って 「何故こんなことをするんだ?」って (笑) 「ピンク・フロイドを雇うより安く付くからね」 というのが簡単な答えです 実は このマシンを作ったのは 既存の音をまねるためではなく 私が想像するあらゆる音を 作り出すためなのです よろしければ 今日は皆さんに私の心の中にあるものを お聞かせしましょう 気に入っていただけるといいのですが ちょっと変わった音楽です これほど変わった音楽が すべて私の声からできていると思うと ちょっと信じがたく思われるでしょうね

(音声処理した声)

(音楽)

これはどうでしょう

(音楽) ほんの概要ですが これが「人間の声に何が可能か」への答えです

ご静聴ありがとうございました

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞