TED日本語 - フリーマン・ラバウスキー: 大学が科学で成果を上げるための4つの柱

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - フリーマン・ラバウスキー: 大学が科学で成果を上げるための4つの柱

TED Talks

大学が科学で成果を上げるための4つの柱
4 pillars of college success in science
フリーマン・ラバウスキー
Freeman Hrabowski

内容

12歳にしてマーチン・ルーサー・キング牧師とデモ行進に参加したフリーマン・ラバウスキーは、今や メリーランド大学ボルティモア・カウンティー校(UMBC)の学長です。この学校で彼は、アフリカ系アメリカ人、 ラテン系アメリカ人、あるいは低所得者層出身の学生などの、少数派学生が 理数系分野の学位を取得するための環境作りに取り組んでいます。このスピーチでは、UMBCの取り組みの中心に据えている4つの柱について語ってくれています。

Script

So I'll be talking about the success of my campus, the University of Maryland, Baltimore County, UMBC, in educating students of all types, across the arts and humanities and the science and engineering areas. What makes our story especially important is that we have learned so much from a group of students who are typically not at the top of the academic ladder -- students of color, students underrepresented in selected areas. And what makes the story especially unique is that we have learned how to help African-American students, Latino students, students from low-income backgrounds, to become some of the best in the world in science and engineering.

And so I begin with a story about my childhood. We all are products of our childhood experiences. It's hard for me to believe that it's been 50 years since I had the experience of being a ninth grade kid in Birmingham, Alabama, a kid who loved getting A's, a kid who loved math, who loved to read, a kid who would say to the teacher -- when the teacher said, "Here are 10 problems," to the class, this little fat kid would say, "Give us 10 more." And the whole class would say, "Shut up, Freeman." And there was a designated kicker every day. And so I was always asking this question: "Well how could we get more kids to really love to learn?"

And amazingly,one week in church, when I really didn't want to be there and I was in the back of the room being placated by doing math problems, I heard this man say this: "If we can get the children to participate in this peaceful demonstration here in Birmingham, we can show America that even children know the difference between right and wrong and that children really do want to get the best possible education." And I looked up and said, "Who is that man?" And they said his name was Dr. Martin Luther King. And I said to my parents, "I've got to go. I want to go. I want to be a part of this." And they said, "Absolutely not."

(Laughter)

And we had a rough go of it. And at that time, quite frankly, you really did not talk back to your parents. And somehow I said, "You know, you guys are hypocrites. You make me go to this. You make me listen. The man wants me to go, and now you say no." And they thought about it all night. And they came into my room the next morning. They had not slept. They had been literally crying and praying and thinking, "Will we let our 12-year-old participate in this march and probably have to go to jail?" And they decided to do it. And when they came in to tell me, I was at first elated. And then all of a sudden I began thinking about the dogs and the fire hoses, and I got really scared, I really did. And one of the points I make to people all the time is that sometimes when people do things that are courageous, it doesn't really mean that they're that courageous. It simply means that they believe it's important to do it.

I wanted a better education. I did not want to have to have hand-me-down books. I wanted to know that the school I attended not only had good teachers, but the resources we needed. And as a result of that experience, in the middle of the week, while I was there in jail, Dr. King came and said with our parents, "What you children do this day will have an impact on children who have not been born."

I recently realized that two-thirds of Americans today had not been born at the time of 1963. And so for them, when they hear about the Children's Crusade in Birmingham, in many ways, if they see it on TV, it's like our looking at the 1863 "Lincoln" movie: It's history. And the real question is, what lessons did we learn? Well amazingly, the most important for me was this: That children can be empowered to take ownership of their education. They can be taught to be passionate about wanting to learn and to love the idea of asking questions.

And so it is especially significant that the university I now lead, the University of Maryland, Baltimore County, UMBC, was founded the very year I went to jail with Dr. King, in 1963. And what made that institutional founding especially important is that Maryland is the South, as you know, and, quite frankly, it was the first university in our state founded at a time when students of all races could go there. And so we had black and white students and others who began to attend. And it has been for 50 years an experiment. The experiment is this: Is it possible to have institutions in our country, universities, where people from all backgrounds can come and learn and learn to work together and learn to become leaders and to support each other in that experience?

Now what is especially important about that experience for me is this: We found that we could do a lot in the arts and humanities and social sciences. And so we began to work on that, for years in the '60s. And we produced a number of people in law, all the way to the humanities. We produced great artists. Beckett is our muse. A lot of our students get into theater. It's great work. The problem that we faced was the same problem America continues to face -- that students in the sciences and engineering, black students were not succeeding. But when I looked at the data, what I found was that, quite frankly, students in general, large numbers were not making it. And as a result of that, we decided to do something that would help, first of all, the group at the bottom, African-American students, and then Hispanic students.

And Robert and Jane Meyerhoff, philanthropists, said, "We'd like to help." Robert Meyerhoff said, "Why is it that everything I see on TV about black boys, if it's not about basketball, is not positive? I'd like to make a difference, to do something that's positive." We married those ideas, and we created this Meyerhoff Scholars program. And what is significant about the program is that we learned a number of things. And the question is this: How is it that now we lead the country in producing African-Americans who go on to complete Ph.D.'s in science and engineering and M.D./Ph.D.'s? That's a big deal. Give me a hand for that. That's a big deal. That's a big deal. It really is.

(Applause)

You see, most people don't realize that it's not just minorities who don't do well in science and engineering. Quite frankly, you're talking about Americans. If you don't know it, while 20 percent of blacks and Hispanics who begin with a major in science and engineering will actually graduate in science and engineering, only 32 percent of whites who begin with majors in those areas actually succeed and graduate in those areas, and only 42 percent of Asian-Americans.

And so, the real question is, what is the challenge? Well a part of it, of course, is K-12. We need to strengthen K-12. But the other part has to do with the culture of science and engineering on our campuses. Whether you know it or not, large numbers of students with high SAT's and large numbers of A.P. credits who go to the most prestigious universities in our country begin in pre-med or pre-engineering and engineering, and they end up changing their majors. And the number one reason, we find, quite frankly, is they did not do well in first year science courses. In fact, we call first year science and engineering, typically around America, weed-out courses or barrier courses.

How many of you in this audience know somebody who started off in pre-med or engineering and changed their major within a year or two? It's an American challenge. Half of you in the room. I know. I know. I know. And what is interesting about that is that so many students are smart and can do it. We need to find ways of making it happen.

So what are the four things we did to help minority students that now are helping students in general? Number one: high expectations. It takes an understanding of the academic preparation of students -- their grades, the rigor of the course work, their test-taking skills, their attitude, the fire in their belly, the passion for the work, to make it. And so doing things to help students prepare to be in that position, very important. But equally important, it takes an understanding that it's hard work that makes the difference. I don't care how smart you are or how smart you think you are. Smart simply means you're ready to learn. You're excited about learning and you want to ask good questions.

I. I. Rabi, a Nobel laureate, said that when he was growing up in New York, all of his friends' parents would ask them "What did you learn in school?" at the end of a day. And he said, in contrast, his Jewish mother would say, "Izzy, did you ask a good question today?" And so high expectations have to do with curiosity and encouraging young people to be curious. And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel.

Interestingly enough, an example: One young man who earned a C in the first course and wanted to go on to med school, we said, "We need to have you retake the course, because you need a strong foundation if you're going to move to the next level." Every foundation makes the difference in the next level. He retook the course. That young man went on to graduate from UMBC, to become the first black to get the M.D./Ph.D. from the University of Pennsylvania. He now works at Harvard. Nice story. Give him a hand for that too.

(Applause)

Secondly, it's not about test scores only. Test scores are important, but they're not the most important thing. One young woman had great grades, but test scores were not as high. But she had a factor that was very important. She never missed a day of school, K-12. There was fire in that belly. That young woman went on, and she is today with an M.D./Ph.D. from Hopkins. She's on the faculty, tenure track in psychiatry, Ph.D. in neuroscience. She and her adviser have a patent on a second use of Viagra for diabetes patients. Big hand for her. Big hand for her. (Applause) And so high expectations, very important.

Secondly, the idea of building community among the students. You all know that so often in science and engineering we tend to think cutthroat. Students are not taught to work in groups. And that's what we work to do with that group to get them to understand each other, to build trust among them, to support each other, to learn how to ask good questions, but also to learn how to explain concepts with clarity. As you know, it's one thing to earn an A yourself, it's another thing to help someone else do well. And so to feel that sense of responsibility makes all the difference in the world. So building community among those students, very important.

Third, the idea of, it takes researchers to produce researchers. Whether you're talking about artists producing artists or you're talking about people getting into the social sciences, whatever the discipline -- and especially in science and engineering, as in art, for example -- you need scientists to pull the students into the work. And so our students are working in labs regularly.

And one great example that you'll appreciate: During a snowstorm in Baltimore several years ago, the guy on our campus with this Howard Hughes Medical Institute grant literally came back to work in his lab after several days, and all these students had refused to leave the lab. They had food they had packed out. They were in the lab working, and they saw the work, not as schoolwork, but as their lives. They knew they were working on AIDS research. They were looking at this amazing protein design. And what was interesting was each one of them focused on that work. And he said, "It doesn't get any better than that."

And then finally, if you've got the community and you've got the high expectations and you've got researchers producing researchers, you have to have people who are willing as faculty to get involved with those students, even in the classroom. I'll never forget a faculty member calling the staff and saying, "I've got this young man in class, a young black guy, and he seems like he's just not excited about the work. He's not taking notes. We need to talk to him." What was significant was that the faculty member was observing every student to understand who was really involved and who was not and was saying, "Let me see how I can work with them. Let me get the staff to help me out." It was that connecting. That young man today is actually a faculty member M.D./Ph.D. in neuroengineering at Duke. Give him a big hand for that.

(Applause)

And so the significance is that we have now developed this model that is helping us, not only finally with evaluation, assessing what works. And what we learned was that we needed to think about redesigning courses. And so we redesigned chemistry, we redesigned physics. But now we are looking at redesigning the humanities and social sciences. Because so many students are bored in class. Do you know that? Many students, K-12 and in universities, don't want to just sit there and listen to somebody talk. They need to be engaged.

And so we have done -- if you look at our website at the Chemistry Discovery Center, you'll see people coming from all over the country to look at how we are redesigning courses, having an emphasis on collaboration, use of technology, using problems out of our biotech companies on our campus, and not giving students the theories, but having them struggle with those theories. And it's working so well that throughout our university system in Maryland, more and more courses are being redesigned.

It's called academic innovation.

And what does all of that mean? It means that now, not just in science and engineering, we now have programs in the arts, in the humanities, in the social sciences, in teacher education, even particularly for women in I.T. If you don't know it, there's been a 79-percent decline in the number of women majoring in computer science just since 2000. And what I'm saying is that what will make the difference will be building community among students, telling young women, young minority students and students in general, you can do this work. And most important, giving them a chance to build that community with faculty pulling them into the work and our assessing what works and what does not work. Most important, if a student has a sense of self, it is amazing how the dreams and the values can make all the difference in the world.

When I was a 12-year-old child in the jail in Birmingham, I kept thinking, "I wonder what my future could be." I had no idea that it was possible for this little black boy in Birmingham to one day be president of a university that has students from 150 countries, where students are not there just to survive, where they love learning, where they enjoy being the best, where they will one day change the world.

Aristotle said, "Excellence is never an accident. It is the result of high intention, sincere effort and intelligent execution. It represents the wisest option among many alternatives." And then he said something that gives me goosebumps. He said, "Choice, not chance, determines your destiny." Choice, not chance, determines your destiny, dreams and values.

Thank you all very much.

(Applause)

本日お話したいのは 私の大学であるUMBC メリーランド大学ボルティモア・カウンティー校の取り組みについてです 我が校では あらゆるタイプの学生に対して 美術や人文科学、理工学において質の高い教育を提供してきました ここでとくに重要なのは 我々が 通常は成績優秀者とは目されない生徒達 つまり非白人系の生徒や 特定の分野で存在感の薄い生徒達から多くを学んだ点です また 私の話が特にユニークなのは アフリカ系やラテン系-いわゆる低所得層出身の 生徒達が理工学分野で 一流の人材になれるよう支援する方法を学んだ事です

まず私の子供のころの話から始めましょう 大人は皆 幼少期の経験の産物ですからね それにしても アラバマ州バーミンガムで中学3年生だったあの時から 既に50年もたったとは信じられません 子供の頃の私はいい成績をとるのが好きで 数学と読書を愛し 先生が10問出題すると 「あと10問だして」というような子供でした するとクラスメート皆が言うのです「フリーマン 黙れ」 僕を蹴る役も当番制で決まっていました 私はいつも思ったものです 「どうしたらもっと多くの子供が勉強好きになってくれるのだろう?」

奇遇にもある日嫌々ながら行った教会の 部屋の後ろの方で 気を紛らすために数学の問題を解いていると ある男性が語る声が聞こえました 「もしも子供達が バーミンガムで行う 今回の平和的なデモに参加してくれたなら アメリカ全土に 子供ですら善悪の区別がつくこと そして彼らが最高の教育を切望していると示すことが出来ます」 私は顔を上げ「あの人誰?」と聞くと 「キング牧師だよ」と言われました 私が両親に「僕行きたい デモに参加させて」と言うと 「絶対だめだ」と言われました

(笑)

散々もめました 当時は親には口答えなどしないものでした でも私は言ったのです「父さん達は偽善者だ 普段は『あれに行け話を聞け』と言うのに あの人の呼びかけは応えるなと言う」 両親は一晩中考え 翌朝 私の部屋に来ました 両親は一睡もせず 泣いて祈って考えたのです 「12歳の我が子がデモに参加すれば たぶん刑務所行きだろう」 熟慮の末 彼らは参加を認めました 両親の判断に 私は初め大喜びでした しかし突然 犬や消防ホースが 目に浮かび心底 怖くなりました 私が常に強調するのは 時として勇気ある行動は その人の勇気の度合いではなく 単に信念の強さに基づいているという点です

私は良い教育を受けたかった お下がりの教科書が嫌だった 優秀な先生だけでなく 必要な設備が整った学校に通いたかった デモに参加した結果 刑務所に入れられた数日後 キング牧師が両親と共に来て こう言いました 「今子供である君たちが取る行動は これから生まれる未来の子供たちの将来を左右するよ」

最近気がつきました今のアメリカ人の三分の二は 1963年以降に生まれています 彼らがバーミンガムの少年少女十字軍について テレビで見たり聞いたりするのは 私達が1863年のリンカーンを映画で観るのと似ています 歴史なのです ここで問うべきは「我々はその経験から何を学んだか」です 私にとって一番大きかったのは 子供でも自分の教育に責任が持てるということでした 学問に対して情熱を抱く事も 質問をする喜びも養うことができるのです

だからこそ私が今学長を務める メリーランド大学ボルティモア・カウンティー校が 私がキング牧師と共に刑務所に入った 同じ年の1963年に設立されたことは意義深いのです この大学の設立には特に重要な意味があります ご存知のようにメリーランド州は南部州です 正直なところ 当時メリーランドで設立された大学で 全ての人種の学生を受け入れたのは我が校が初めてでした 黒人 白人その他様々な人種の学生がいました そして我が校はある問いに答えるため 50年間 試行錯誤を重ねてきました その問いとは「我が国の教育機関や大学で 様々な背景を持つ生徒たちが共に学び それぞれがリーダーとなりながら お互いに支え合う精神を培うことは可能なのか?」

そしてその取り組みを通して 私達は芸術・人文学・社会科学の教育に改善の余地を見出しました そこで60年代は今上げた分野に注力し 法曹界から人文科学の分野において多くの人材を育成しました 一流のアーティストもいますベケットがそうです 演劇界に進む学生も多い立派です 私達が直面した課題は米国が長年抱えている問題と同じです 即ち理工学部生の 黒人学生の学業不振です しかしデータを見てみると はっきり言って黒人学生に限らず多くの生徒が 苦労している事がわかりました そこで まずは一番下にいるアフリカ系アメリカ人と ヒスパニックの生徒を支援することにしました

そして慈善家のロバートとジェーン・マイヤホフも援助を申し出てくれたのです ロバートは「テレビでみる黒人の子供たちの 話題はバスケットボール以外は悪いことばかりだ 私はそれを変えたい何か有益なことをしたい」と言いました 我々はお互いのアイディアを統合し マイヤホフ奨学金制度を創設しました このプログラムの意義は ここから私達が多くのことを学んだ点です 考えてみてください いかにして我が校は理工学部や医学部の博士課程を修了する アフリカ系アメリカ人を輩出する先陣を切るに至ったのでしょう? 大したものでしょう拍手をお願いします 本当にすごいことなんです(拍手)

(拍手)

大半の人は気付いていませんが 理工学分野で成績不振なのはマイノリティーに限定されません 実はアメリカ人全体に言えることなのです どういうことか?理工学部を専攻して 実際に理工学部を卒業する 黒人 ヒスパニック系は20%です 一方 同様に理工学部を専攻し 卒業する白人はたったの32%です アジア系アメリカ人でもたったの42%

では何が課題なのか? もちろん幼稚園から高校の教育は 課題の一つです改善しなければなりません ですが 大学の理工学部の 風土も問題の一因です ご存知無いかも知れませんが 現にSATも優秀で 大学レベルの授業を履修し 一流大学に進学した高校生の多くが 医学/工学部予備科や工学部を専攻しながら結局途中で専攻を変えてしまいます 変更する最も多い理由は 「一年目の科学の授業でつまづいた」です 実際米国では一般的に理工学部の一年目の授業を 「ふるい落とし」とか「関門」と呼んでいます

皆さんも医学部予備科 または工学部を専攻して2年以内に 専攻を変更した知人がいませんか? 半分くらいですね 分かります ところがそういった学生の 多くは優秀で素質があるのです その素質を開花させる手段が必要なのです

マイノリティーの学生向けの支援策で 生徒全般に有効なことが四つあります その1:生徒に多いに期待すること 生徒達が理工学分野で成功するには 学問的素養があり よい成績が取れ 学習課題の厳しさに堪えられ 受験技術を身につけなおかつ 学問に対する強い情熱が必要です 生徒にそれらが備わるよう支援することが非常に大事です また 成果は努力によってのみ生まれると理解していることも重要です 本人の頭の良さや自信は関係ありません 「頭が良い」というのは単に学ぶ準備が出来ているだけで 学ぶこと 質問することを喜ぶ心が必要です

ノーベル賞受賞者のI.I.ラビがニューヨークで育った子供時代 友達の親は学校から帰宅した友達に 「今日は何を習ったの?」と毎日聞いたそうです 一方 ラビのユダヤ人の母親は 「イジー 今日はいい質問をした?」と聞いたそうです 高い期待は好奇心と直結しています 若者に好奇心を持ってもらうのです 高い期待のおかげで 私たちは手助けができそうな 学生を見つけていきました 単に理工科の授業を切り抜けるためではなく 卓越した人材に育ってもらうためです

例をあげます 最初の履修科目でCを取ったある学生の志望は医科大学院でした 私たちは彼に「再受講だね 次の段階に進むなら盤石な基礎知識が必要だよ」と言いました 基礎学習の善し悪しは次の段階に響きます 彼は再受講し UMBCを卒業し ペンシルバニア大学で医学士/博士号を取得した初の黒人となり 今はハーバード大の職員です いい話でしょう彼に拍手!

(拍手)

その2:試験の点数が全てではない 確かに試験は重要ですが一番大事なことではありません ある女子学生は成績は良いのにテストの点数はあまり良くありませんでした しかし彼女は素晴らしい素質を持っていました 幼稚園から高校まで皆勤賞で 学問への情熱です 彼女は勉強を続けホプキンス大学の医学士/博士号を修了しました 今や精神医学の終身制教授神経科学博士号を持つ身です 彼女と指導教官はバイアグラを糖尿病治療に使う特許を持っています 彼女に拍手! (拍手) まず 生徒に多いに期待すること

そして次に生徒のコミュニティー作りをするのが大事なのです 理工学部といえば熾烈な競争の場と 思われがちです 協力することは通常習いません そこにメスを入れました お互いを理解し 信頼を築きお互いを支え 良い質問をすることを学び 概念を明確に伝える技術も学んでもらいました 自分が「A」を取るのと 他人の「A」のために力を貸すこととは異なります そのような責任感の有無が世界を変えるのです 学生のコミュニティーを作る非常に大事なことです

その3:研究員が研究員を育成すること アーティストがアーティストを生むでもいい 社会科学を学ぶ人のことでもいい 分野に関係なく 芸術でも理工科でも 学生を課題に引き込むのは科学者です だからうちの学生は定期的にラボで作業をしています

とてもいい例があります 数年前にボルティモアで吹雪があったとき ハワード・ヒューズ医学研究所の助成金を受けていた本校の教員が 数日後ラボで作業をするために悪天候にも関わらず戻ってきたのです 他の学生たちも帰宅を拒みました 彼らは食料まで持参して ラボで作業をしました 作業は彼らの人生だったのです 彼らはAIDS研究の一環で 驚くべきタンパク質の構造を研究していました 皆その作業に集中していたのです 教員は「最高だね」と言いました

さて コミュニティーができ 高い期待があり研究員が研究員を生む状況が整ったら 最後に必要なのは教員です 生徒と授業内外で深く付き合える教員です ある教授がスタッフに言ったことが忘れられません 「クラスに黒人の学生がいるのだが どうも課題に熱中できていないようだ メモも取っていない彼と話をしよう」 注目すべきは彼が個々の学生を見ていたことです 勉強に熱心な学生とそうでない子を見分け 彼らを助けるために スタッフにも頼る その絆が重要なのです その若者は神経工学医学の博士号を取り現在デューク大学の教員です 彼に盛大な拍手!

(拍手)

大事なのは我々がこのようなモデルを作ったことで 何が機能しているのかが分かるようになった事です そして授業の再構築が必要と分かったのです そこで化学 物理学の授業を見直しました そして現在は多くの学生が退屈に感じている 文系の授業を刷新中です ご存知でしたか? どんな学年においても 学生は 受け身な座学では物足りないのです もっと授業に参加したいのです

HPを見ていただければわかりますが我が校の「化学探求センター」では 全米各所から多くの人が 我々の授業の新しい形を学びに来ます 生徒間の協力やテクノロジーの活用に重点を置き 大学内のバイオ企業の現場で起こる課題を教材にし 学生にただ理論を教えるのではなく 彼らに理論と格闘してもらっています これが非常に奏功しており今やメリーランド大学全体で 多くの授業が再構築されています

これは「学問の革新」です

どういう意味か? つまり今や理工系の授業以外にも 芸術 人文社会科学 教員教育や ITを学ぶ女性のためのクラスでもこのようなプログラムが行われています 実は2000年以来コンピューターサイエンスを 専攻する女性の数は79%も減少しています 私が言いたいのは違いを生むのは 学生のコミュニティーを作り 若い女性 少数派を含め学生全般に「君ならできる」と 伝える事です 最も重要なのはコミュニティーを築く機会を与え 教授は学生を勉強に引き込み 学校はこの仕組みの評価をしていくことです 更に言うなら自意識を持った 学生の夢や価値観は 驚くような違いを生みます

バーミンガムの刑務所にいた12歳の私は 自分にはどんな将来があるのか考え続けました バーミンガムのちっぽけな黒人の子供が 150ヶ国から学ぶことを愛し最高を目指し いつか世界を変えてやるという気概を持つ 学生を迎える大学の学長になれるとは 夢にも思いませんでした

アリストテレスの言葉です「卓越は決して偶然ではない それは 高い目的意識 真摯な努力 賢明な実行の結果であり 数ある選択肢の中の最善の選択なのである」 もう一つ鳥肌が立つ彼の名言があります 「己の運命を決めるのは偶然ではなく選択だ」 偶然ではなく 自分が取った選択が自身の運命 夢 価値を決めるのです

ご静聴ありがとうございました

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

関連動画