TED日本語 - サミュエル・コーエン: アルツハイマー病は正常な老化ではありません ― それは治ります

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - サミュエル・コーエン: アルツハイマー病は正常な老化ではありません ― それは治ります

TED Talks

アルツハイマー病は正常な老化ではありません ― それは治ります

Alzheimer's is not normal aging -- and we can cure it

サミュエル・コーエン

Samuel Cohen

内容

世界中で4千万人以上の人がアルツハイマー病にかかっています。近い将来に、この数字はさらに大幅に増加するでしょう。100年以上も前に分類されて以来、この病気の治療には進歩が見られません。科学者のサミュエル・コーエンは、彼の研究室からの最近のアルツハイマー病研究の大躍進を紹介し、アルツハイマー病は治癒可能な病気であるとのメッセージを送ります。

字幕

SCRIPT

Script

In the year 1901, a woman called Auguste was taken to a medical asylum in Frankfurt. Auguste was delusional and couldn't remember even the most basic details of her life. Her doctor was called Alois. Alois didn't know how to help Auguste, but he watched over her until, sadly, she passed away in 1906. After she died, Alois performed an autopsy and found strange plaques and tangles in Auguste's brain -- the likes of which he'd never seen before.

Now here's the even more striking thing. If Auguste had instead been alive today, we could offer her no more help than Alois was able to 114 years ago. Alois was Dr. Alois Alzheimer. And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. Since 1901, medicine has advanced greatly. We've discovered antibiotics and vaccines to protect us from infections, many treatments for cancer, antiretrovirals for HIV, statins for heart disease and much more. But we've made essentially no progress at all in treating Alzheimer's disease.

I'm part of a team of scientists who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade. So I think about this all the time. Alzheimer's now affects 40 million people worldwide. But by 2050, it will affect 150 million people -- which, by the way, will include many of you. If you're hoping to live to be 85 or older, your chance of getting Alzheimer's will be almost one in two. In other words, odds are you'll spend your golden years either suffering from Alzheimer's or helping to look after a friend or loved one with Alzheimer's. Already in the United States alone, Alzheimer's care costs 200 billion dollars every year. One out of every five Medicare dollars get spent on Alzheimer's. It is today the most expensive disease, and costs are projected to increase fivefold by 2050, as the baby boomer generation ages.

It may surprise you that, put simply, Alzheimer's is one of the biggest medical and social challenges of our generation. But we've done relatively little to address it. Today, of the top 10 causes of death worldwide, Alzheimer's is the only one we can not prevent, cure or even slow down. We understand less about the science of Alzheimer's than other diseases because we've invested less time and money into researching it. The US government spends 10 times more every year on cancer research than on Alzheimer's despite the fact that Alzheimer's costs us more and causes a similar number of deaths each year as cancer.

The lack of resources stems from a more fundamental cause: a lack of awareness. Because here's what few people know but everyone should: Alzheimer's is a disease, and we can cure it. For most of the past 114 years, everyone, including scientists, mistakenly confused Alzheimer's with aging. We thought that becoming senile was a normal and inevitable part of getting old. But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. As well as triggering severe loss of memory and mental abilities, the damage to the brain caused by Alzheimer's significantly reduces life expectancy and is always fatal.

Remember Dr. Alzheimer found strange plaques and tangles in Auguste's brain a century ago. For almost a century, we didn't know much about these. Today we know they're made from protein molecules. You can imagine a protein molecule as a piece of paper that normally folds into an elaborate piece of origami. There are spots on the paper that are sticky. And when it folds correctly, these sticky bits end up on the inside. But sometimes things go wrong, and some sticky bits are on the outside. This causes the protein molecules to stick to each other, forming clumps that eventually become large plaques and tangles. That's what we see in the brains of Alzheimer's patients.

We've spent the past 10 years at the University of Cambridge trying to understand how this malfunction works. There are many steps, and identifying which step to try to block is complex -- like defusing a bomb. Cutting one wire might do nothing. Cutting others might make the bomb explore. We have to find the right step to block, and then create a drug that does it.

Until recently, we for the most part have been cutting wires and hoping for the best. But now we've got together a diverse group of people -- medics, biologists, geneticists, chemists, physicists, engineers and mathematicians. And together, we've managed to identify a critical step in the process and are now testing a new class of drugs which would specifically block this step and stop the disease.

Now let me show you some of our latest results. No one outside of our lab has seen these yet. Let's look at some videos of what happened when we tested these new drugs in worms. So these are healthy worms, and you can see they're moving around normally. These worms, on the other hand, have protein molecules sticking together inside them -- like humans with Alzheimer's. And you can see they're clearly sick. But if we give our new drugs to these worms at an early stage, then we see that they're healthy, and they live a normal lifespan. This is just an initial positive result, but research like this shows us that Alzheimer's is a disease that we can understand and we can cure.

After 114 years of waiting, there's finally real hope for what can be achieved in the next 10 or 20 years. But to grow that hope, to finally beat Alzheimer's, we need help. This isn't about scientists like me -- it's about you. We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease and that if we try, we can beat it. In the case of other diseases, patients and their families have led the charge for more research and put pressure on governments, the pharmaceutical industry, scientists and regulators. That was essential for advancing treatment for HIV in the late 1980s. Today, we see that same drive to beat cancer. But Alzheimer's patients are often unable to speak up for themselves. And their families, the hidden victims, caring for their loved ones night and day, are often too worn out to go out and advocate for change. So, it really is down to you. Alzheimer's isn't, for the most part, a genetic disease. Everyone with a brain is at risk. Today, there are 40 million patients like Auguste, who can't create the change they need for themselves. Help speak up for them, and help demand a cure.

Thank you.

(Applause)

1901年に アウグスタという女性がフランクフルトの 精神病院に連れてこられました アウグスタには妄想があり 自分の人生の 単純な事ですら思い出せませんでした 彼女の受け持ち医の名前はアロイスでした アロイスにはアウグスタを どう助ければいいか分からず 彼女が亡くなる1906年まで ただ見守るだけでした アロイスは彼女の死後解剖をし アウグスタの脳内に 見た事もない 奇妙なプラークと神経線維のもつれを発見しました

ここで驚きなのは もしアウグスタが今生きていたとしても 114年前のアロイスと同様 我々には何もできないことです アロイスはアロイス・アルツハイマー博士 そしてアウグスタ・ディーターは 現在アルツハイマー病として知られる病気として 初めて診断された患者です 1901年以降医療はとても進歩しました 私たちを感染から守る 抗生物質やワクチンや 癌の様々な治療法 HIVに対する抗レトロウィルス薬 心臓病に対するのスタチン系薬剤などが 発見されました しかしアルツハイマー病に対する治療においては ほとんど進歩をしていません

私はアルツハイマー病の治療法を 十年以上探索している 科学者チームの一員です 私はいつもそれについて考えています 現在世界中で4千万人が アルツハイマー病に冒されています しかし2050年までにはアルツハイマー病は 1億5千万人を冒し あなたもその中に含まれるかも知れません もし85歳より長く 生きることを望むのであれば アルツハイマー病になる確率は 二人に一人です 言い換えると老年期を アルツハイマー病に悩まされるか アルツハイマー病に苦しむ 友人や愛する人の 介護をしている可能性が高いのです アメリカだけでも アルツハイマーの治療費は 毎間2000億ドルにのぼり Medicareの五分の一が アルツハイマー病に費やされています 現在一番お金のかかる病気であり ベビーブーマーの世代が老いるので 治療費は2050年には 5倍になると予測されています

驚かれるかもしれませんが 私たちの世代にとってアルツハイマー病は 最大の医学的、社会的チャレンジです しかし我々はそれに対して ほとんど何もしていません 現在世界での死因トップ10の中で アルツハイマー病だけが 予防、治療、進行を遅らせることができないものです アルツハイマー病の研究に対して 時間とお金の投入が少ないので 他の病気よりも アルツハイマー病の仕組みを理解していません 毎年アルツハイマー病は癌に比べて より医療費がかかり ほぼ同数の死者がいるのにも拘わらず 合衆国政府は毎年 アルツハイマー病より 癌に10倍の研究費を費やしています

資源不足は根本的な原因に由来しています つまり意識の不足です なぜならほとんど誰も知らないけれども 皆が知るべきことがあるのです アルツハイマー病は 治療可能な病気なのです 114年間にわたり 科学者を含めて皆が アルツハイマー病を老化と誤って捉えてきました 私たちがボケる事は 老化過程の中で正常であり 必然的であると思われていました しかし健康的に老いた脳と アルツハイマー病患者の脳の写真を見比べれば 病気によって起こされたダメージがすぐに分かります 記憶と精神的能力の強い障害と共に アルツハイマー病による脳の障害は 寿命を著しく短縮し 常に致命的です

一世紀も前に アルツハイマー医師が アウグスタの脳内に奇妙なプラークと 神経線維の絡まりを見付けましたね 一世紀もの間これが何だか 詳しいことは不明でした 現在ではタンパク質で できていると判明しています タンパク質の分子は 精巧な折り紙のように折りたたまれたものです その紙にはくっつきやすい場所があり 正しく折りたたまれると この場所は内側に位置します 異常が起こると くっつきやすい場所が外側に露出します これがタンパク質同士を凝集させ 塊を作り やがて大きなプラークと絡まりになります これがアルツハイマー病患者の脳内に見る物です

私たちは過去10年間をケンブリッジ大学で この異常の仕組みを理解しようとしてきました 様々なステップがあり どこで止めるか見定めるのは 爆弾を解体するくらい複雑なのです 一本のワイヤーを切っても 爆発を起こさない可能性もありますが 別のワイヤーを切ると 爆発するかもしれません 私たちは止めるために適切なステップを 選んで そこにはたらく薬を作る必要があります

最近まで私たちは基本的に ワイヤーを切断しては 最善を期待していました しかし現在私たちは医師、生物学者、遺伝学者 化学者、物理学者、エンジニア、数学者を含む 多様なグループを結成し 阻止すべき重要なステップを見付ける事ができました そして今やそのステップを特異的に阻止し 病気を治す 新薬を試験しているところです

いくつか最新の研究結果をお見せしましょう 研究室外の人は誰もまだこの結果を見ていません この新薬を線虫に投与した様子を ビデオでお見せします さてこれが健康な線虫で ご覧の通り正常に動き回っています それに対してれらの線虫は 体内にアルツハイマー病患者のように タンパク質が凝集し 明らかに病気であるとわかります しかし線虫にこの薬を 早い段階で投与すると 線虫は健康になり普通の寿命まで 生きます これは初期の肯定的な結果ですが このような研究は アルツハイマー病を理解して 治療できることを示しています

114年も待たされたものの ようやくこれからの10から20年で 達成できることには 期待がもてます アルツハイマー病を克服する見込みを さらに高めるためには 助けが必要です 私のような科学者ではなく みなさんの助けです アルツハイマー病は病気であり 取り組みを通して治療できるという ― 認識を広めてほしいのです 他の病気では 患者やその家族がさらなる研究を要求して 政府、製薬会社、科学者、関係官庁に 圧力をかけてきました 1980年後半のHIV治療の進歩には これが欠かせませんでした 現在癌に関して同じような動きが見られます しかしアルツハイマー病患者は多くの場合 自分で声をあげることが困難です また隠れた被害者である患者家族は 日夜 愛する人の介護で疲れ果て 状況を変えてくれるよう主張することができません みなさん次第なのです アルツハイマー病はほとんどの場合 遺伝的な病気ではありません 脳を持つすべての人が アルツハイマー病のリスクを持っています 今アウグスタのような4千万人の患者が 自分たちに必要な変化を起こすことができていないのです その人たちのために 病気の治療を求める 声をあげてほしいのです

ありがとうございます

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞