TED日本語 - ジャクリン・ノヴォグラッツ: 援助への第三の道

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - ジャクリン・ノヴォグラッツ: 援助への第三の道

TED Talks

援助への第三の道

A third way to think about aid

ジャクリン・ノヴォグラッツ

Jacqueline Novogratz

内容

対外援助の議論において「慈善事業」に不信感を抱く人と「市場の信頼性」に不信感を抱く人はしばしば対立します。ジャクリン・ノヴォグラッツは起業家精神あふれるイノベーションによる社会変革の有望な例を上げながら、彼女が寛容資本と呼ぶ中道を提案します。

字幕

SCRIPT

Script

Clearly, we're living in a moment of crisis. Arguably the financial markets have failed us and the aid system is failing us, and yet I stand firmly with the optimists who believe that there has probably never been a more exciting moment to be alive. Because of some of technologies we've been talking about. Because of the resources, the skills, and certainly the surge of talent we're seeing all around the world, with the mindset to create change. And we've got a president who sees himself as a global citizen, who recognizes that no longer is there a single superpower, but that we've got to engage in a different way with the world.

And by definition, every one of you who is in this room must consider yourself a global soul, a global citizen. You work on the front lines. And you've seen the best and the worst that human beings can do for one another and to one another. And no matter what country you live or work in, you've also seen the extraordinary things that individuals are capable of, even in their most ordinariness.

Today there is a raging debate as to how best we lift people out of poverty, how best we release their energies. On the one hand, we have people that say the aid system is so broken we need to throw it out. And on the other we have people who say the problem is that we need more aid. And what I want to talk about is something that compliments both systems. We call it patient capital.

The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption? They use Mobutu as metaphor. And their policy prescription is to make government more accountable, focus on the capital markets, invest, don't give anything away.

On the other side, as I said, there are those who say the problem is that we need more money. That when it comes to the rich, we'll bail out and we'll hand a lot of aid, but when it comes to our poor brethren, we want little to do with it. They point to the successes of aid: the eradication of smallpox, and the distribution of tens of millions of malaria bed nets and antiretrovirals. Both sides are right. And the problem is that neither side is listening to the other. Even more problematic, they're not listening to poor people themselves.

After 25 years of working on issues of poverty and innovation, it's true that there are probably no more market-oriented individuals on the planet than low-income people. They must navigate markets daily, making micro-decisions, dozens and dozens, to move their way through society, and yet if a single catastrophic health problem impacts their family, they could be put back into poverty, sometimes for generations. And so we need both the market and we need aid.

Patient capital works between, and tries to take the best of both. It's money that's invested in entrepreneurs who know their communities and are building solutions to healthcare, water, housing, alternative energy, thinking of low income people not as passive recipients of charity, but as individual customers, consumers, clients, people who want to make decisions in their own lives.

Patient capital requires that we have incredible tolerance for risk, a long time horizon in terms of allowing those entrepreneurs time to experiment, to use the market as the best listening device that we have, and the expectation of below-market returns, but outsized social impact. It recognizes that the market has its limitation, and so patient capital also works with smart subsidy to extend the benefits of a global economy to include all people.

Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. First, they tend to work in markets where people make one,two,three dollars a day and they are making all of their decisions within that income level. Second, the geographies in which they work have terrible infrastructure -- no roads to speak of, sporadic electricity and high levels of corruption. Third, they are often creating markets.

Even if you're bringing clean water for the first time into rural villages, it is something new. And so many low-income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience. It also requires being connected to a lot of management assistance. Not only to build the systems, the business models that allow us to reach low income people in a sustainable way, but to connect those business to other markets, to governments, to corporations -- real partnerships if we want to get to scale.

I want to share one story about an innovation called drip irrigation. In 2002 I met this incredible entrepreneur named Amitabha Sadangi from India, who'd been working for 20 years with some of the poorest farmers on the planet. And he was expressing his frustration that the aid market had bypassed low-income farmers altogether, despite the fact that 200 million farmers alone in India make under a dollar a day. They were creating subsidies either for large farms, or they were giving inputs to the farmers that they thought they should use, rather than that the farmers wanted to use.

At the same time Amitabha was obsessed with this drip irrigation technology that had been invented in Israel. It was a way of bringing small amounts of water directly to the stalk of the plant. And it could transform swaths of desert land into fields of emerald green. But the market also had bypassed low income farmers, because these systems were both too expensive, and they were constructed for fields that were too large. The average small village farmer works on two acres or less.

And so, Amitabha decided that he would take that innovation and he would redesign it from the perspective of the poor farmers themselves, because he spent so many years listening to what they needed not what he thought that they should have. And he used three fundamental principles.

The first one was miniaturization. The drip irrigation system had to be small enough that a farmer only had to risk a quarter acre, even if he had two, because it was too frightening, given all that he had at stake. Second, it had to be extremely affordable. In other words, that risk on the quarter acre needed to be repaid in a single harvest, or else they wouldn't take the risk. And third, it had to be what Amitabha calls infinitely expandable. What I mean is with the profits from the first quarter acre, the farmers could buy a second and a third and a fourth.

As of today, IDE India, Amitabha's organization, has sold over 300,000 farmers these systems and has seen their yields and incomes double or triple on average, but this didn't happen overnight. In fact, when you go back to the beginning, there were no private investors who would be willing to take a risk on building a new technology for a market class that made under a dollar a day, that were known to be some of the most risk-averse people on the planet and that were working in one of the riskiest sectors, agriculture.

And so we needed grants. And he used significant grants to research, to experiment, to fail, to innovate and try again. And when he had a prototype and had a better understanding of how to market to farmers, that's when patient capital could come in. And we helped him build a company, for profit, that would build on IDE's knowledge, and start looking at sales and exports, and be able to tap into other kinds of capital.

Secondarily, we wanted to see if we could export this drip irrigation and bring it into other countries. And so we met Dr. Sono Khangharani in Pakistan. And while, again, you needed patience to move a technology for the poor in India into Pakistan, just to get the permits, over time we were able to start a company with Dr. Sono, who runs a large community development organization in the Thar Desert, which is one of the remote and poorest areas of the country. And though that company has just started, our assumption is that there too we'll see the impact on millions.

But drip irrigation isn't the only innovation. We're starting to see these happening all around the world. In Arusha, Tanzania, A to Z Textile Manufacturing has worked in partnership with us, with UNICEF, with the Global Fund, to create a factory that now employs 7,000 people, mostly women. And they produce 20 million lifesaving bednets for Africans around the world.

Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care to low-income women, and it's been so successful that it's currently building a new hospital every 35 days.

And 1298 Ambulances decided that it was going to reinvent a completely broken industry, building an ambulance service in Bombay that would use the technology of Google Earth, a sliding scale pricing system so that all people could have access, and a severe and public decision not to engage in any form of corruption. So that in the terrorist attacks of November they were the first responder, and are now beginning to scale, because of partnership. They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies in India.

This idea of scale is critical. Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. All of the ones I discussed have reached at least a quarter million people. But that's obviously not enough. And it's where the idea of partnership becomes so important. Whether it's by finding those innovations that can access the capital markets, government itself, or partner with major corporations, there is unbelievable opportunity for innovation.

President Obama understands that. He recently authorized the creation of a Social Innovation Fund to focus on what works in this country, and look at how we can scale it. And I would submit that it's time to consider a global innovation fund that would find these entrepreneurs around the world who really have innovations, not only for their country, but ones that we can use in the developed world as well. Invest financial assistance, but also management assistance. And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.

When we think about new approaches to aid, it's impossible not to talk about Pakistan. We've had a rocky relationship with that country and, in all fairness, the United States has not always been a very reliable partner. But again I would say that this is our moment for extraordinary things to happen. And if we take that notion of a global innovation fund, we could use this time to invest not directly in government, though we would have government's blessing, nor in international experts, but in the many existing entrepreneurs and civil society leaders who already are building wonderful innovations that are reaching people all across the country.

People like Rashani Zafar, who created one of the largest microfinance banks in the country, and is a real role model for women inside and outside the country. And Tasneem Siddiqui, who developed a way called incremental housing, where he has moved 40,000 slum dwellers into safe, affordable community housing. Educational initiatives like DIL and The Citizen Foundation that are building schools across the country. It's not hyperbole to say that these civil society institutions and these social entrepreneurs are building real alternatives to the Taliban.

I've invested in Pakistan for over seven years now, and those of you who've also worked there can attest that Pakistanis are an incredibly hard working population, and there is a fierce upward mobility in their very nature.

President Kennedy said that those who make peaceful revolution impossible make violent revolution inevitable. I would say that the converse is true. That these social leaders who really are looking at innovation and extending opportunity to the 70 percent of Pakistanis who make less than two dollars a day, provide real pathways to hope. And as we think about how we construct aid for Pakistan, while we need to strengthen the judiciary, build greater stability, we also need to think about lifting those leaders who can be role models for the rest of the world.

On one of my last visits to Pakistan, I asked Dr. Sono if he would take me to see some of the drip irrigation in the Thar Desert. And we left Karachi one morning before dawn. It was about 115 degrees. And we drove for eight hours along this moonscape-like landscape with very little color, lots of heat, very little discussion, because we were exhausted.

And finally, at the end of the journey, I could see this thin little yellow line across the horizon. And as we got closer, its significance became apparent. That there in the desert was a field of sunflowers growing seven feet tall. Because one of the poorest farmers on Earth had gotten access to a technology that had allowed him to change his own life. His name was Raja, and he had kind, twinkly hazel eyes and warm expressive hands that reminded me of my father.

And he said it was the first dry season in his entire life that he hadn't taken his 12 children and 50 grandchildren on a two day journey across the desert to work as day laborers at a commercial farm for about 50 cents a day. Because he was building these crops. And with the money he earned he could stay this year. And for the first time ever in three generations, his children would go to school.

We asked him if he would send his daughters as well as his sons. And he said, "Of course I will. Because I don't want them discriminated against anymore." When we think about solutions to poverty, we can not deny individuals their fundamental dignity. Because at the end of the day, dignity is more important to the human spirit than wealth. And what's exciting is to see so many entrepreneurs across sectors who are building innovations that recognize that what people want is freedom and choice and opportunity. Because that is where dignity really starts.

Martin Luther King said that love without power is anemic and sentimental, and that power without love is reckless and abusive. Our generation has seen both approaches tried, and often fail. But I think our generation also might be the first to have the courage to embrace both love and power. For that is what we'll need, as we move forward to dream and imagine what it will really take to build a global economy that includes all of us, and to finally extend that fundamental proposition that all men are created equal to every human being on the planet.

The time for us to begin innovating and looking for new solutions, a cross sector, is now. I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, I've seen the power of patient capital. Not only to inspire innovation and risk taking, but to truly build systems that have created more than 25,000 jobs and delivered tens of millions of services and products to some of the poorest people on the planet. I know it works. But I know that many other kinds of innovation also work.

And so I urge you, in whatever sector you work, in whatever job you do, to start thinking about how we might build solutions that start from the perspective of those we're trying to help. Rather than what we think that they might need. It will take embracing the world with both arms. And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. And yet these are the very qualities for which men and women have been honored throughout the generations. And there is so much good that we can do. Just think of all those sunflowers in the desert. Thank you. (Applause)

明らかに 私たちは危機の瞬間を生きています 金融市場は私たちの期待を裏切り 援助システムも期待を裏切ったといえるでしょう それでも私は かつてない刺激的な瞬間を 生きているという楽観的確信を持っています なぜなら ここで紹介されるテクノロジー 世界中にあふれる才能 資源 技能 そして変化を引き起こそうという 熱い思いを感じるからです 私たちの大統領は 自身を地球市民の一員と捉え 「唯一の超大国」はもはや存在せず 世界と関わる違った方法を提唱しています

それは定義上 ここにいる皆さん一人一人が 地球の魂であり 地球市民だということです 最前線で働き 人が 互いに行う行為の 最高と最悪を目にしてきました 住む場所や働く場所に関係なく まったく特別ではない平凡な個人の 素晴らしい可能性を目にしてきました

今日 人々を貧困から救い出し 彼らの活動力を開放する打開策は何か という議論が盛り上がっています 援助システムは崩壊しており 援助を止めるべきだと言う人がいる一方 他方では 不十分な援助が 問題なのだという人がいます 私は双方に敬意を示す方法をお話します それを寛容資本と呼びます

援助に批判的な人は1970年以降アフリカに費やされた 5000億ドルを指して こう尋ねます その援助から得たものが環境劣化や とてつもない貧困や汚職の蔓延では? 彼らはモブツを比喩に出し 政策的処方として 政府にもっと説明責任をもたせ 資本市場に焦点をおき 投資をして無駄をなくすことを提案します

他方の もっとお金がいると 言う人は 富裕層には 政府救済策の施行で 多額の援助資金が支給され 貧しい同胞に対しては ほとんど何の救済もないと言います 彼らは 援助の成功例をあげます 天然痘の根絶と 何千万枚におよぶマラリア蚊帳や 抗レトロウイルス薬の配給 両者とも正しいのです 問題はどちらも他方の話を聞かないこと もっと問題なのは 貧しい人にも 耳を傾けません

25年間 貧困と革新の問題に 取り組んできましたが この地球上で低所得者ほど 市場志向の人はいないだろう というのは事実です 毎日彼らは 社会で生き抜いていくために 小さな決定を山ほど下しながら 市場を進まなくてはいけません それでも 深刻な健康問題ひとつで 家族に影響が及び 時には何世代にもわたる貧困へと引き戻されます ですから 私たちには市場と援助の 両方が必要なのです

その中間で働く寛容資本は 両方からメリットを得ようとしています そのお金は その地域に精通し 低所得者を援助の受取人とは考えず 自分の生活にかかわる決定を自ら下す 顧客 消費者 お客様として 水 住居 医療 代替エネルギーなどの 解決策を提供する起業家に投資されます

寛容資本には 起業家が市場を 最高の調査機関として活用し 実験できる時間をあたえ 大きな社会的影響はあっても予想される市場利益は足りないので 長期の展望と大幅なリスク許容度が 必要とされます 市場の限界を認識した上で 寛容資本は グローバル経済の利益を広げ すべての人を含んだ 賢い支援をします

起業家が寛容資本を必要とする 理由は3つあります 1つめは 彼らの働く市場では たいてい 人々は1日 1~3ドルを稼ぎ その所得水準内ですべての意思決定を行います 2つめは 彼らが働く場所は インフラが全く整っていません 道と呼べるものや 安定した電気の供給はなく 汚職もはびこっています 3つめは そこでは頻繁に市場がつくられます

地方の村に初めてきれいな水を 持ってきたとしても それは真新しいものです そして低所得者が経験した― 反故される沢山の約束 沢山の偽医者 たまにしか手に入らない薬― 信頼を築くには沢山の時間と 多くの忍耐が必要です 多くの管理援助とのつながりをもつことも必要です 低所得者が持続可能な 方法で利用できるビジネスモデルや システムを立ち上げるだけでなく これらの事業を 他の市場や政府そして企業につないでいくこと- 事業を軌道に乗せるには本当の協力関係が必要です

細流灌漑と呼ばれる 技術革新について聞いてください 2002年に 私はインドのアミタバ サダンギ という素晴らしい起業家に出会いました 彼は最貧農民達と共に20年間働いていました 彼は援助市場が低収入の農民全体を まったく念頭に置いていないという不満を訴えました インドの農民2億人だけでも 1日1ドル未満の収入という事実にも関わらず インド政府は 大きな農場のため もしくは 農民が実際に必要なものでなく 政府が考える必需品に 助成金を与えました

同じ時期にアミタバは イスラエルで発明された 細流灌漑技術のとりこになっていました それは植物の茎に直接 少量の水を引く方法で 砂漠の一帯を エメラルドグリーンの農地に変えました でもこの市場も低収入の農民向きではなく これらのシステムはあまりにも高価で しかもその設備は彼らの土地には大きすぎたのです 平均な小さな村の農民は 2エーカー(約2400坪)以下の土地で働きます

そこでアミタバは革新する決心をかため 貧しい農民の立場から その設備を設計しなおしました 彼は長い年月の間 農民が何を持つべきかではなく 何を必要としているかに耳を傾けてきたからです 彼は3つの基本原則に従いました

1つめは 小型化すること 細粒灌漑システムは 農民のリスクが1/4エーカーで済むような 大きさでなければいけません 2エーカーを所有していたとしても 全てをつぎ込むのはリスクが大き過ぎるからです 2つめは 簡単に手に入る値段でなければなりません 言い換えると 1/4エーカーのリスクは 一度の収穫で相殺されなければ 彼らはリスクを冒しません そして3つめは アミタバ曰く 拡張が無限に可能でなければなりません これは最初の1/4エーカーから得た利益で 農民が更に 買い足せるという意味です

今日までにアミタバの組織 IDEインドは これらのシステムを30万以上の農民に売り 彼らの収穫や収入が 平均して数倍になるのを見ました これは一晩で起きたことではありません 実際 最初を振り返ってみれば 農業という大変リスクの高い部門で働き 地球上で最もリスクを嫌う人々として知られる 1日1ドル未満の収入クラス市場に 新しい技術を立ち上げるというリスクを負う 個人投資家はいませんでした

そこで私達は補助金を必要としました 彼は調査し 実験し 失敗し 革新して また試すのに多額の補助金を費やしました そうして試作品が出来て 農民にどうやって売り込むかという理解も深まったとき 寛容資本が参入できます 私たちは彼がIDEで得た知識を基に 売上高と輸出から判断することを始め ほかの種類の資本が利用できる 利益ベースの会社を立ち上げるのを手伝いました

第二に 私たちはこの細流灌漑を輸出して 他の国でも利用できるか試そうと パキスタンのソノ カンガラニ博士に会いました インドの貧しい人のための技術を パキスタンに移行するための 許可を得るだけでも また忍耐が必要でした 長い時間をかけて 私達は へんぴで最貧地域の一つである タール砂漠で 大きな地域開発組織を運営する ソノ博士と共に事業を始めることができました 会社は立ち上がったばかりですが 影響は莫大だろうと 私たちは想定しています

細流灌漑が唯一の技術革新ではありません 世界中で様々な試みが見られるようになりました タンザニアのアルーシャにあるAtoZ繊維工場は 私たちやユニセフや 世界基金と協力して 7000人を雇用する 工場をつくりました その大半は女性です そこではアフリカ人のために 2000万の救命蚊帳が生産されます

ライフ スプリング 病院は 低収入の女性達に 低価格で高品質な医療サービスを提供するー アキュメンとインド政府の合弁事業です この事業は大成功を収めていて 35日ごとに新しい病院を建設しています

1298救急車は 壊滅状態にあったボンベイの 救急車のサービス産業を再建し グーグルアースの技術と スライディングスケール価格システムを利用して 誰でもアクセス出来るようにし どんな形の汚職にも関わらないよう 民衆の意思が厳格に守られるようになりました 11月のテロ攻撃では 現場に真っ先に駆けつけました 現在 政府と提携して事業の展開を計っています 彼らは救急車100台を生産する契約4つを政府と結んだところで インド最大で一番有力の 救急車会社のひとつです

事業拡大は重要なのです これらの起業家は増え続け 数十万人にも達します 私が話した人達は 全部で少なくとも25万人に達しました でも明らかに十分ではありません そこで 連携という考えが 重要になってきます それは 資本市場や政府自体または 企業との連携にアクセスできる 技術革新を見出すかどうかに関係なく 素晴らしい技術革新を生み出す機会があります

オバマ大統領はそれを理解しています 彼は最近 アメリカではどのような事業が成り立ち どうやって基盤にのせていくかを見極めるため 社会革新基金を認可しました そこで私は 世界規模での革新基金の 設立を提案します その地域だけではなく 先進国でも使える本物の技術革新をもつ 起業家を見いだし支援できるように 財政援助はもちろん管理援助にも投資して その収益を 財政面と社会的展望の両方から 測定します

援助への新しいアプローチを考えるとき パキスタンの話をせずにはいられません 私たちとその国の関係は不安定なものでした 公平に見ても アメリカは必ずしも信頼できるパートナーでありませんでした でも 繰り返しますが 私たちは素晴らしいことが 起きる瞬間にいます そして世界的革新基金の概念から 私たちは 今度は 政府の賛同は得るけど 政府に直接ではなく 国際的な専門家でもなく 国中のすべての人に届く 素晴らしい技術革新を 既に立ち上げている既存の起業家や 市民社会のリーダーに投資することが出来ます

たとえばラシャニ ザファーのように 国最大のマイクロファイナンス銀行の一つを開設し 国の内外で女性の本当の人生の手本となっている人 そして漸増住宅と呼ばれる方法を開発した タスネーン シディキは 4万人のスラム居住者を 安全で妥当な集合住宅に引っ越しさせました DILや市民財団のような教育機関は 国中に学校を建設しています これら市民団体と 社会起業家たちが タリバン政権に代わる本物のものを 作っていると言っても誇張ではありません

私は7年以上パキスタンに貢献してきました そこで働いたことがある人なら パキスタン人が信じられないほど働き者だということを証明できます そして彼らには強い上昇志向がそなわっています

ケネディ大統領は言いました 「平和的な革命を不可能にする者は 暴力的な革命を避けられなくする」 私は真実は逆だと思います 1日2ドル未満を稼ぐ 7割のパキスタン人への 好機へとつながる本物の革新を 見出せるこれらの社会的リーダーは 本当に期待に満ちた経路をもたらします そして 私たちがパキスタンにどうやって援助をするかを考えるとき 司法制度や より確かな安定性を 強化する必要があると同時に 他の世界でも模範となれるこれらのリーダーを 世に出す必要があります

パキスタンを訪問した際 私はソノ博士にタール砂漠の 細流灌漑を見に行きたいとお願いしました 私たちは夜明け前にカラチを出発したとき およそ46度(115°F)でした 色のあまりない 月面のような場所を 灼熱の中 8時間にわたってドライブしました 疲れきっていて会話もあまりなく

旅の終わりにやっと 細い黄色い線が地平線の向こうに見えました 間近に来て それが何か明らかになりました それは 砂漠で 約2mに育ったヒマワリの畑でした この世で最も貧しい農民の1人が テクノロジーを手に入れて 人生が変わりました 彼の名前はラジャ 彼はやさしい キラキラした茶色い目と 暖かい表現力豊かな手の持ち主で 私の父を思わせました

毎年 乾燥時期になると 彼は12人の子供と50人の孫を連れて 2日間かけて砂漠のむこうの 商業的農場へ1日50セントの出稼ぎに行っていましたが 今年は人生で初めて出稼ぎに出なかった 乾燥時期だと言いました ヒマワリを育てていたからです 彼はその稼いだお金で今年をしのぐことができます そして3世代目にして初めて 彼の子供たちは学校に行きます

彼に息子と同様 娘も学校に行かせるかと尋ねました 彼は言いました -- 「もちろんだとも もう彼らが差別されるのはまっぴらだ」 貧困への解決策について考えるとき 個人の基本的な尊厳を 無視することはできません 結局のところ 尊厳は富よりも人間の精神にとって重要だからです 様々な部門で革新を進める多くの起業家が 尊厳の大切さを認識しているのは 嬉しいことです 人々が望んでいるのは自由と選択肢と機会 それが尊厳の本当の始まりだからです

マーティン ルーサーキングは 「力を伴わない愛は無気力で感傷的 そして愛を伴わない力は 無謀で残虐だ」と言いました 私たちの世代は 両方のアプローチが試されては 失敗するのを何度も目にしました でも 私たちは愛と力の両方を取り入れる 勇気がある最初の世代でもあると思います 私たちが先へ進むにあたって必要なのは すべての人を含むグローバル経済を本当に建設すると 夢見てイメージすることです そして最後にその延長線上に ヒトが平等に創られたという 基本的定理は地上のすべての人に当てはまります

部門を越えて革新し 新しい解決法を模索する時は今です 私は自らの経験からしか話せませんが 8年にわたってアキュメンファンドを経営し 寛容資本の力を見てきました 革新とリスクを追うことを示唆するだけでなく 25,000以上の雇用を創出し 何千万ものサービスと製品を 地上で もっとも貧しい人へと届ける システムを実際に構築しました 出来るのです でもその他たくさんの革新もまた効果があります

ですから あなたがどんな部門で働いていようが どんな仕事をしていようが 助けられる人の立場に立ち 私たちが考える彼らの必需品ではなく どうやったら解決策をたてられるか 考えることから始めてください そこにあるのは両腕を広げて受け入れる世界です それは誠実さと忍耐の感覚を伴う 寛大で信頼感のある生活へと導きます これはまさに 男性も女性も 世代を通して受け継がれてきた 特性なのです 私たちができることはたくさんあります 砂漠のヒマワリを思い出してください ありがとう (拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞