TED日本語 - 坂 茂: 紙で出来た避難所

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - 坂 茂: 紙で出来た避難所

TED Talks

紙で出来た避難所

Emergency shelters made from paper

坂 茂

Shigeru Ban

内容

サステナビリティが盛んにささやかれるようになるずっと前から、建築家の坂 茂 は紙管や紙などの環境に優しい建材を使う実験を始めていました。彼の手による見事な建造物の多くは仮設住宅として、ハイチやルワンダ、そして日本などの被災地で全てを失った人々を救うために建てられました。しかし、こうした建造物が現地に溶け込み、当初の目的を果たした後も引き続き愛されているということがしばしば起きています。(TEDxTokyoにて収録)

字幕

SCRIPT

Script

Hi. I am an architect. I am the only architect in the world making buildings out of paper like this cardboard tube, and this exhibition is the first one I did using paper tubes. 1986, much, much longer before people started talking about ecological issues and environmental issues, I just started testing the paper tube in order to use this as a building structure. It's very complicated to test the new material for the building, but this is much stronger than I expected, and also it's very easy to waterproof, and also, because it's industrial material, it's also possible to fireproof.

Then I built the temporary structure,1990. This is the first temporary building made out of paper. There are 330 tubes, diameter 55 [ centimeters ], there are only 12 tubes with a diameter of 120 centimeters, or four feet, wide. As you see it in the photo, inside is the toilet. In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful.

Year 2000, there was a big expo in Germany. I was asked to design the building, because the theme of the expo was environmental issues. So I was chosen to build the pavilion out of paper tubes, recyclable paper. My goal of the design is not when it's completed. My goal was when the building was demolished, because each country makes a lot of pavilions but after half a year, we create a lot of industrial waste, so my building has to be reused or recycled. After, the building was recycled. So that was the goal of my design.

Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. Because I was so poor, I wanted to rent an office in Paris, but I couldn't afford it, so I decided to bring my students to Paris to build our office on top of the Pompidou Center in Paris by ourselves. So we brought the paper tubes and the wooden joints to complete the 35-meter-long office. We stayed there for six years without paying any rent.

(Laughter) (Applause)

Thank you. I had one big problem. Because we were part of the exhibition, even if my friend wanted to see me, they had to buy a ticket to see me. That was the problem.

Then I completed the Pompidou Center in Metz. It's a very popular museum now, and I created a big monument for the government.

But then I was very disappointed at my profession as an architect, because we are not helping, we are not working for society, but we are working for privileged people, rich people, government, developers. They have money and power. Those are invisible. So they hire us to visualize their power and money by making monumental architecture. That is our profession, even historically it's the same, even now we are doing the same. So I was very disappointed that we are not working for society, even though there are so many people who lost their houses by natural disasters. But I must say they are no longer natural disasters. For example, earthquakes never kill people, but collapse of the buildings kill people. That's the responsibility of architects. Then people need some temporary housing, but there are no architects working there because we are too busy working for privileged people. So I thought, even as architects, we can be involved in the reconstruction of temporary housing. We can make it better. So that is why I started working in disaster areas.

1994, there was a big disaster in Rwanda, Africa. Two tribes, Hutu and Tutsi, fought each other. Over two million people became refugees. But I was so surprised to see the shelter, refugee camp organized by the U.N. They're so poor, and they are freezing with blankets during the rainy season, In the shelters built by the U.N., they were just providing a plastic sheet, and the refugees had to cut the trees, and just like this. But over two million people cut trees. It just became big, heavy deforestation and an environmental problem. That is why they started providing aluminum pipes, aluminum barracks. Very expensive, they throw them out for money, then cutting trees again. So I proposed my idea to improve the situation using these recycled paper tubes because this is so cheap and also so strong, but my budget is only 50 U.S. dollars per unit. We built 50 units to do that as a monitoring test for the durability and moisture and termites, so on.

And then, year afterward,1995, in Kobe, Japan, we had a big earthquake. Nearly 7,000 people were killed, and the city like this Nagata district, all the city was burned in a fire after the earthquake. And also I found out there's many Vietnamese refugees suffering and gathering at a Catholic church -- all the building was totally destroyed.

So I went there and also I proposed to the priests, "Why don't we rebuild the church out of paper tubes?"

And he said, "Oh God, are you crazy? After a fire, what are you proposing?"

So he never trusted me, but I didn't give up. I started commuting to Kobe, and I met the society of Vietnamese people. They were living like this with very poor plastic sheets in the park. So I proposed to rebuild. I raised -- did fundraising. I made a paper tube shelter for them, and in order to make it easy to be built by students and also easy to demolish, I used beer crates as a foundation. I asked the Kirin beer company to propose, because at that time, the Asahi beer company made their plastic beer crates red, which doesn't go with the color of the paper tubes. The color coordination is very important. And also I still remember, we were expecting to have a beer inside the plastic beer crate, but it came empty. (Laughter) So I remember it was so disappointing. So during the summer with my students, we built over 50 units of the shelters.

Finally the priest, finally he trusted me to rebuild. He said, "As long as you collect money by yourself, bring your students to build, you can do it."

So we spent five weeks rebuilding the church. It was meant to stay there for three years, but actually it stayed there 10 years because people loved it. Then, in Taiwan, they had a big earthquake, and we proposed to donate this church, so we dismantled them, we sent them over to be built by volunteer people. It stayed there in Taiwan as a permanent church even now. So this building became a permanent building.

Then I wonder, what is a permanent and what is a temporary building? Even a building made in paper can be permanent as long as people love it. Even a concrete building can be very temporary if that is made to make money.

In 1999, in Turkey, the big earthquake, I went there to use the local material to build a shelter. 2001, in West India, I built also a shelter. In 2004, in Sri Lanka, after the Sumatra earthquake and tsunami, I rebuilt Islamic fishermen's villages.

And in 2008, in Chengdu, Sichuan area in China, nearly 70,000 people were killed, and also especially many of the schools were destroyed because of the corruption between the authority and the contractor. I was asked to rebuild the temporary church. I brought my Japanese students to work with the Chinese students. In one month, we completed nine classrooms, over 500 square meters. It's still used, even after the current earthquake in China.

In 2009, in Italy, L'Aquila, also they had a big earthquake. And this is a very interesting photo: former Prime Minister Berlusconi and Japanese former former former former Prime Minister Mr. Aso -- you know, because we have to change the prime minister ever year. And they are very kind, affording my model. I proposed a big rebuilding, a temporary music hall, because L'Aquila is very famous for music and all the concert halls were destroyed, so musicians were moving out.

So I proposed to the mayor, I'd like to rebuild the temporary auditorium. He said, "As long as you bring your money, you can do it." And I was very lucky. Mr. Berlusconi brought G8 summit, and our former prime minister came, so they helped us to collect money, and I got half a million euros from the Japanese government to rebuild this temporary auditorium.

Year 2010 in Haiti, there was a big earthquake, but it's impossible to fly over, so I went to Santo Domingo, next-door country, to drive six hours to get to Haiti with the local students in Santo Domingo to build 50 units of shelter out of local paper tubes.

This is what happened in Japan two years ago, in northern Japan. After the earthquake and tsunami, people had to be evacuated in a big room like a gymnasium. But look at this. There's no privacy. People suffer mentally and physically. So we went there to build partitions with all the student volunteers with paper tubes, just a very simple shelter out of the tube frame and the curtain. However, some of the facility authority doesn't want us to do it, because, they said, simply, it's become more difficult to control them. But it's really necessary to do it.

They don't have enough flat area to build standard government single-story housing like this one. Look at this. Even civil government is doing such poor construction of the temporary housing, so dense and so messy because there is no storage, nothing, water is leaking, so I thought, we have to make multi-story building because there's no land and also it's not very comfortable.

So I proposed to the mayor while I was making partitions. Finally I met a very nice mayor in Onagawa village in Miyagi. He asked me to build three-story housing on baseball [ fields ] . I used the shipping container and also the students helped us to make all the building furniture to make them comfortable, within the budget of the government but also the area of the house is exactly the same, but much more comfortable. Many of the people want to stay here forever. I was very happy to hear that.

Now I am working in New Zealand, Christchurch. About 20 days before the Japanese earthquake happened, also they had a big earthquake, and many Japanese students were also killed, and the most important cathedral of the city, the symbol of Christchurch, was totally destroyed. And I was asked to come to rebuild the temporary cathedral.

So this is under construction. And I'd like to keep building monuments that are beloved by people.

Thank you very much.

(Applause)

Thank you. (Applause)

Thank you very much. (Applause)

こんにちは私は建築家です ただし 世界でただ一人の 紙で建物をつくる建築家ですこんなボール紙の筒を使います この展覧会の会場設計が私が紙管を使った 最初の仕事でした 1986年です人々がエコロジーとか 環境問題について騒ぎ始めるよりも随分と前に 私は紙管を建物の構造体として使えるように 試験を始めていました 新しい材料を建築に取り入れる試験は非常に複雑なものですが 紙管は当初思っていたよりもはるかに強く 防水加工もとても簡単です さらに 産業資材ですから 耐火処理を施すのも可能です

そして 1990年には仮設建造物を建てました こちらが 最初の紙の仮設建物です 直径 55 センチの紙管330本とわずか12本の 直径120センチ つまり4フィートの紙管でできています この写真にあるように中にはトイレがあります もしトイレットペーパーが切れていたら 内壁をはがすことも出来ますから(笑) とても便利なわけです

2000年には ドイツで大きな万国博覧会がありました ここの建物の設計を依頼されました 万博のテーマが環境問題だったからです パビリオンを紙管で建築するために選ばれました リサイクルできる紙管です 私の設計のゴールは建物が完成した時ではありません 私のゴールは建物が解体された時です というのも 各国がパビリオンを作ればすごい数になって 半年後には それが大量の産業廃棄物となるわけですから 私の建物は 再利用かリサイクルが可能でなければなりません 閉会後に建物はリサイクルされました 私の設計のゴールは達成されたのです

その後 とても幸運なことにフランスのメスに ポンピドゥー・センターの分館を建てるという― コンペに勝ちました 当時 とても貧しくて パリに事務所を借りたかったのですが 手が届かなかったので パリに学生を連れて行き自分達で ポンピドゥー・センターの屋根の上に事務所を 建てることにしました 私たちは紙管と木の継手を持ち込んで 35メートルの細長い事務所を完成させました 1円も家賃を払うことなく6年間そこにいました

(笑)(拍手)

ありがとうただ1つ大きな問題がありました 事務所は展示の一環でしたから 訪ねて来る友人でさえも入場券を買わされていました 困ったもんでした

そうして完成させたポンビドゥー・センター・メスは 今では 高い人気を誇る美術館です 私は政府のために大きなモニュメントを造ったのです

しかし その時 建築家という職業に私はひどく失望しました 建築家は人助けもしなければ社会の役にも立っていないのに 特権階級の人たちやお金持ちや 政府や開発業者の為に働いているからです 彼らはお金と権力を持っていますが どちらも目に見えないので それを示すためにモニュメントのような建造物を 我々建築家に作らせるのです 建築家とはそういう職業で歴史的に見ても 現代においても同じ様な仕組みです 多くの人々が自然災害によって 家を失っているというのに建築家は社会の役に立っていない― そのことにとても失望していました 実際のところもはや「自然」災害ではないのです たとえば地震そのもので人は亡くなりません 建物が倒壊するから亡くなるのです これは建築家の責任です 仮設住宅が必要とされる場に 建築家の姿はありません 特権階級の為に働くことで忙し過ぎるからです そこで私は考えました「建築家と言えども 仮設住宅の建設に関わればいいじゃないか 私たちは現状を改善できる」 こんな理由から あちこちの被災地で働くようになりました

1994年にアフリカのルワンダで大きな災難がありました フツとツチの2つの種族が武力衝突し 二百万人以上が難民になりました 私は国連が設営管理していた難民キャンプを見て 非常に驚きました すごく気の毒な状況でした雨期で 難民たちは 毛布に包まって凍えていました 国連の避難所で支給されたのは プラスチックシートだけだったので 難民はこのように木を切らなければなりませんでした 二百万人以上が木を切ったため 甚大な森林破壊となり 環境問題が起きました このため国連はアルミパイプとバラックを支給しましたが アルミは高価なので難民はパイプを売ってしまい また木が切られました 私は この事態を改善する為にリサイクル紙管を使うことを 提案しました 紙管は非常に安価で強度があるからです 予算は1軒あたりわずか50米ドルでした 私たちはモニター試験用に50軒の小屋を建て 耐久性や防水性能シロアリ耐性などを調べました

そして翌年の1995年には日本の神戸で 大きな地震が起こりました 7千人近い方が亡くなり 長田区をはじめ 街全体が 地震の後の火災によって焼け野原になりました やがて私は被災した大勢のベトナム難民が カトリック教会に集まっていることを知りました 教会の建物は全壊していました

私は現場へ行って神父に こう提案しました 「紙管で教会を再建しませんか?」

すると こう言われました「アホか!火事の後なのに 何を考えてるんだ」

彼は全く信じてくれませんでしたが私は諦めませんでした 神戸に通うようになり ベトナム人コミュニティの人々と出会いました 非常に粗末なプラスチックシートのテントを建て 公園で暮らしていました 再建を提案して資金集めを行いました 彼らのために紙管で住居を作りました 学生でも簡単に組み立てられまた解体も簡単に できるようにしました 基礎にはビールケースを使いました キリンビールに提供を求めました というのも当時アサヒビールのケースは 赤色だったものですから 紙管の色とうまく合いませんでした カラーコーディネートは重要ですよね 忘れられないのはそのビールケースが ビール入りで来ると期待していたのに カラで届いたことです(笑) とてもがっかりしたのを覚えています こうして学生と一緒にその夏のうちに 50軒の仮設住宅を建てました

とうとう神父の信頼も得られ教会再建について 「そちらで資金も人手も用意するなら いいですよ」と言ってもらいました

5週間で教会を再建しました 教会は3年間だけ使われる予定でしたが 人々に愛され 実際には10年間使われました その後 台湾で大きな地震があった際に この教会を寄付してほしいと申し出がありました 教会を解体して台湾へ送り ボランティアに建ててもらいました 今でも恒久的な教会として台湾に残っています この建物は恒久的な建物になりました

となると 何が恒久的で何が仮設なのか疑問がわきます 紙で出来た建物であっても 人々に愛されれば恒久的なものに なり得ますが コンクリート造でも金儲けの為につくると 一時的なものになるのです

1999年にトルコで大地震が起きました 現地へ行き 地元の材料を使って仮設住宅をつくりました 2001年には西インドでも仮設住宅をつくりました 2004年にはスリランカでスマトラ地震と津波の被害に遭った― イスラム系の漁村の復興建設を行いました

2008年には中国四川省の成都で 7万人近くが亡くなり 特に多くの学校が倒壊しました 汚職がらみの手抜き工事が原因です 仮設の校舎を建ててくれと頼まれました 日本から学生を連れて行き中国の学生と一緒に作業をさせて 1カ月後には教室が9つ完成し面積全体が 500平米を超えました 最近また中国で地震がありましたが校舎は今も使われています

2009年にはイタリアのラクイラでも大きな地震がありました これは興味深い写真ですが ベルルスコーニ前首相と 日本の前の前の前の そのまた前の麻生首相です ほら 日本では毎年首相を変えないといけませんからね お二人はとても寛大で私の模型を持ってくれました 壮大な復興建築を提案しました仮設の音楽ホールです ラクイラは音楽でとても有名な街なのですが 音楽ホールが全て壊れて 音楽家たちが街を離れ始めていたからです

そこで市長に― 仮設の音楽堂の建設を提案しました 「資金が出せるならどうぞ」という返事でした そして幸運なことに ベルルスコーニ首相が現地でG8を開催し 日本の首相も来ていましたが 彼らが資金調達を助けてくれました 日本政府からはこの仮設音楽堂の建設に 50万ユーロを出してもらいました

2010年にはハイチで大地震がありましたが 現地へ直接飛べなかったので お隣の国の都市サント・ドミンゴへ行き そこの学生を連れて 車で6時間かけてハイチに入り 地元の紙管を利用して50軒の仮設住宅を建てました

これは2年前の日本の東北の様子です 地震と津波の後 人々は体育館のような広い所での避難生活を余儀なくされました プライバシーがないですよね これでは心身ともに参ってしまいます 私たちは 現地へ行き学生ボランティアと一緒に 紙管で間仕切りを作りました 紙管の枠にカーテンを掛けただけの実に簡素な住まいでした しかし 避難所を管理する側には 嫌がる人もいました理由は― 「避難者の管理が難しくなる」だそうです でも 本当に作る必要がありました

そして 現地には政府が従来使うこんな形の 平屋の仮設住宅を建てるほどの平地はありませんでした 見てください政府主導といっても 仮設住宅はこのように粗末なもので隣との距離もなく― 収納が全然ないため散らかってしまい雨漏りもしていました 「多層の住宅を作らなければ」と思いました 土地は足りないし住環境も良くなかったからです

そこで 間仕切りを作っている間に提案しました 宮城県女川町でとても良い町長に出会い 最終的に 野球場に3階建の住宅を建てるよう依頼されました 海上輸送用のコンテナを使いました また 学生たちの協力を得て 家具も全部作り快適に 暮らせるようにしました 政府の予算内に収めただけでなく 従来の基準と同じ広さで随分と住みやすいものができました 多くの人が 今後もずっとここに住みたがっています それを聞いた時大変うれしかったです

今は ニュージーランドのクライストチャーチで仕事をしています 日本の地震が起こる20日前ここでも― 大地震が起きました 多くの日本人学生も亡くなりました そして街のシンボルでもあった― 街で最も重要な大聖堂が全壊しました 現地に来て仮設の大聖堂を建ててほしいと頼まれました

現在 大聖堂は建設中です 私は人々に愛されるモニュメントを 今後も建て続けたいと思います

どうもありがとうございます

(拍手)

ありがとうございます(拍手)

どうもありがとうございます(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞