TED日本語 - セバスチャン・スラン: Googleの自動運転車で目指していること

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

TED日本語 - セバスチャン・スラン: Googleの自動運転車で目指していること

TED Talks

Googleの自動運転車で目指していること

Google's driverless car

セバスチャン・スラン

Sebastian Thrun

内容

セバスチャン・スランは自動車事故をなくして生命を救いたいという思いを力に、Googleの驚くべき自動運転車の開発を進めています。目を見張るばかりのビデオで、DARPAグランドチャレンジ優勝の車が、誰もハンドルを握ることなく混雑する街路を走る様子をご覧いただきます。TED2011で披露されたテスト走行の映像は、この車にどれほど素早い動きができるかを示しています。

字幕

SCRIPT

Script

As a boy, I loved cars. When I turned 18, I lost my best friend to a car accident. Like this. And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year. Now I haven't succeeded, so this is just a progress report, but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.

I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. So we decided at Stanford to build a different self-driving car. We built the hardware and the software. We made it learn from us, and we set it free in the desert. And the unimaginable happened: it became the first car to ever return from a DARPA Grand Challenge, winning Stanford 2 million dollars. Yet I still hadn't saved a single life.

Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves -- any street in California. We've driven 140,000 miles. Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. It's the perfect driving mechanism. We've driven in cities, like in San Francisco here. We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.

We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop; the car just drives itself. In fact, while we drove 140,000 miles, people didn't even notice. Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts.

(Video) Man: Oh, my God. What? Second Man: It's driving itself.

Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life, but I can do something for all the people who died. Do you know that driving accidents are the number one cause of death for young people? And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?

Do you realize that we could change the capacity of highways by a factor of two or three if we didn't rely on human precision on staying in the lane -- improve body position and therefore drive a little bit closer together on a little bit narrower lanes, and do away with all traffic jams on highways? Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? You could regain this time. This is four billion hours wasted in this country alone. And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.

Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.

Thank you.

(Applause)

男の子がみんなそうであるように 私も車が好きでした 18のときに 一番の親友を自動車事故でなくしました あっけなく それ以来 私の使命になったのは 年に百万という人を 事故から救えないかということです まだ未完成なので 中間報告になりますが 自動運転車について 少しお話しします

この概念に初めて触れたのは DARPAグランドチャレンジでした 砂漠を切り抜けた自動運転車に アメリカ政府が 賞金を出すことにしたのです 100以上のチームが参加したにもかかわらず ゴールにたどり着けたチームはありませんでした スタンフォード大では 新たに自動運転車を作ることにしました ハードとソフトの両方を開発しました 人間から学習させ 砂漠に放ちました そして信じがたいことを実現しました DARPAグランドチャレンジで 戻ってきた初めての車となったのです スタンフォード大は 200万ドルの賞金を手にしました でもまだ誰の命も救ってはいません

それ以来 私たちは 自分でどこへでも行ける 自動運転車に取り組んでいます カリフォルニアのあらゆる通りを 22万キロ走ってきました センサーを搭載していて 魔法のように 周囲の状況を把握し 運転にかかわる あらゆる判断を行います 完全な運転機構を備えています ご覧のように サンフランシスコの 街中を走っています 州道1号線を サンフランシスコからロサンゼルスへと走りました

ジョギングする人にも出会い 混雑した高速道路や 料金所を通り 人手を介さずに 車が自分で運転しています 22万キロも走ったというのに 誰も気づかないのです 山道を越え 夜となく 昼となく 曲がりくねったサンフランシスコの ロンバード通りも 意に介さず (笑) 時にはちょっとした スタントまでやってのけます

うわーっ マジすか? 車がやってるんだよ

友達のハロルドの命を取り戻すことはできませんが 亡くなったみんなのためにできることがあります 車の事故が 若者の死因の第1位なのはご存じですか? そのほとんどは 車の問題ではなく 人間のミスによるということを? これは機械の力によって防ぎうることなのです

人間の精度で 車道を走るのをやめれば 高速道路を走る車の量を 今の2倍から3倍に 増やすことができます 車の位置を調整して もう少し車間を狭くし レーンの幅も狭めるなら 高速道路の渋滞はなくせます みなさんは 毎日の通勤のため 平均して 52分もの時間を 道路の上で 無駄にしています これは取り戻せる時間です アメリカだけで 40億時間の無駄です 91億リットルのガソリンが無駄になっています

ここにビジョンがあり 新しいテクノロジーがあります 後の世代の人々が振り返って 車を人間が運転していたなんて まったく馬鹿げていると思うようになることを期待しています

どうもありがとうございました

(拍手)

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞