歌詞サンタが街にやってくるSanta Claus Is Coming To Town (Arthur Christmas Version)ジャスティン・ビーバーJustin Bieber

楽曲情報

ジャスティン・ビーバーのクリスマス・アルバム「アンダー・ザ・ミスルトウ(Under the Mistletoe)」収録曲です。

サンタが街にやってくる

Santa Claus Is Coming To Town (Arthur Christmas Version)

歌 

ジャスティン・ビーバー (Justin Bieber)

作詞
John Frederick Coots, Haven Gillespie
作曲
John Frederick Coots, Haven Gillespie
外部リンク
公式サイト|Justin Bieber

Lyrics

Santa Claus is coming to town.

You better watch out. You better not cry.
Better not pout. I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town.

He's making a list. He's checking it twice.
He's gonna find out. Who's naughty and nice.
Santa Claus is coming to town.

He sees you when you're sleeping.
He knows when you're awake.
He knows when you've been bad or good.
So be good for goodness sake!

You better watch out. You better not cry.
You better not pout. I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town.

(Santa Claus is coming to town) .

You better watch out. You better not cry.
You better not pout. I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town.

He's making a list. And checking it twice.
He's gonna find out. Who's naughty and nice.
Santa Claus is coming to town.

He sees you when you're sleeping.
He knows when you're awake.
He knows when you've been bad or good.
So be good for goodness sake!

You better watch out. You better not cry.
You better not pout. I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town.

"So it's sad time of the year.
When you let all your problems go.
And you know, it's just ..."

Shake it, shake it, baby! Shake it, shake it, baby!
Ooh ...
Shake it, shake it, baby! Shake it, shake it, baby!
Ooh ...

He sees you when you're sleeping.
He knows when you're awake.
He knows when you've been bad or good.
So be good for goodness sake!

You better watch out. You better not cry.
You better not pout. I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town.

He's making a list. And checking it twice.
He's gonna find out. Who's naughty and nice.
Santa Claus is coming. Santa Claus is coming.
Santa Claus is coming to town.

Santa Claus is coming to town.

Santa Claus is coming to town.

Santa Claus is coming to town.

サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

ユー ベター ウォッチ アウト// ユー ベター ノット クライ//
ベター ノット パウト// アイム テリング/ ユー ホワイ//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

ヒーズ メイキング ア リスト// ヒーズ チェッキング イット トワイス//
ヒーズ ゴナ ファインド アウト// フーズ ノーティー アンド ナイス//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

ヒー シーズ ユー/ ウェン ユア スリーピング//
ヒー ノウズ/ ウェン ユア アウェイク//
ヒー ノウズ/ ウェン ユーブ ビーン バッド/ オア グッド//
ソー ビー グッド/ フォー グッドネス セイク!//

ユー ベター ウォッチ アウト// ユー ベター ノット クライ//
ユー ベター ノット パウト// アイム テリング/ ユー ホワイ//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

(サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン) .//

ユー ベター ウォッチ アウト// ユー ベター ノット クライ//
ユー ベター ノット パウト// アイム テリング/ ユー ホワイ//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

ヒーズ メイキング ア リスト// アンド チェッキング イット トワイス//
ヒーズ ゴナ ファインド アウト// フーズ ノーティー アンド ナイス//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

ヒー シーズ ユー/ ウェン ユア スリーピング//
ヒー ノウズ/ ウェン ユア アウェイク//
ヒー ノウズ/ ウェン ユーブ ビーン バッド/ オア グッド//
ソー ビー グッド/ フォー グッドネス セイク!//

ユー ベター ウォッチ アウト// ユー ベター ノット クライ//
ユー ベター ノット パウト// アイム テリング/ ユー ホワイ//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

"ソー イッツ サッド タイム オブ ザ イアー//
ウェン ユー レット/ オール ユア プロブレムズ ゴー//
アンド ユー ノウ,/ イッツ ジャスト ..."//

シェイク イット,/ シェイク イット,/ ベイビー!// シェイク イット,/ シェイク イット,/ ベイビー!//
ウー ...//
シェイク イット,/ シェイク イット,/ ベイビー!// シェイク イット,/ シェイク イット,/ ベイビー!//
ウー ...//

ヒー シーズ ユー/ ウェン ユア スリーピング//
ヒー ノウズ/ ウェン ユア アウェイク//
ヒー ノウズ/ ウェン ユーブ ビーン バッド/ オア グッド//
ソー ビー グッド/ フォー グッドネス セイク!//

ユー ベター ウォッチ アウト// ユー ベター ノット クライ//
ユー ベター ノット パウト// アイム テリング/ ユー ホワイ//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

ヒーズ メイキング ア リスト// アンド チェッキング イット トワイス//
ヒーズ ゴナ ファインド アウト// フーズ ノーティー アンド ナイス//
サンタ クロース イズ カミング// サンタ クロース イズ カミング//
サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

サンタ クロース イズ カミング トゥー タウン//

Santa Claus

『サンタクロース』

town

〈C〉町

《the~;一つの町を指して言うとき a~》(田舎と区別して)『都会』;都会生活

《冠詞をつけずに》都心,(商店の立ち並ぶ)下町

《冠詞をつけずに》(ある地域の)主要な町(市);(一国の)首都

《the~》《集合的に;単数扱い》町の人たち,町民

pout

(不快・不きげんを表して)口をとがらせる,ふくれっつらをする

(くちびるなど)‘を'とがらせる《+『out』+『名』》

口をとがらせること

list

(…の)『表』,一覧表,目録,明細書;『名簿』,カタログ《+『of』+『名』》

…‘を'『表にする』,‘の'一覧表を作る

…‘を'目録(名簿)に載せる;(…として)…‘を'記録する《+『名+as+名(doing』)》

check

〈C〉(…の)『阻止』,(…を)尻い止めること《+『to』+『名』》(stop)

〈C〉(…を)抑制(制御)する人(物)《+『to』+『名』》

〈C〉(確認のための)『引き合わせ』,照合,検査;《米》照合の印

〈C〉(預金けた手荷物の)合い礼,チッキ

〈U〉格子(こうし)じま]の織物];〈C〉格子じまの1目

〈C〉《米》『小切手』(《英》cheque)

〈C〉《米》(食堂・酒場などの)伝票,勘定書(bill)

〈C〉(チェスの)王手

…'を'『急に止める』)『阻止する』)

〈感情・行動など〉'を'『抑制する』,,抑える(restrain)

(確認のために)…'を'『照合する』;《米》…‘に'照合の印を付ける

…'を'『点検する』,検査する

《米》〈所持品など〉'を'一時預けにする

〈荷物など〉'を'チッキで送る

…‘に'格子(こうし)じまを付ける,市松模様を付ける

〈チェスで,キング〉‘に'王手をかける

〈計算などが〉(…し)合う,一至する《+『with』+『名』》

twice

『2回』,2度

『2倍[に]』

gon na

going toの縮約形

naughty

(子供が)『いたずらな』

《遠回しに》みだらな,わいせつな

awake

(…から)…‘の'『目をさまさせる』,'を'起こす《+『名』+『from』+『名』》(wake)

〈記憶・感情など〉'を'呼び起こす,喚起する

(…を)〈人〉‘に'気づかせる,自覚させる《+『名』〈人〉+『to』+『名』》

目をさます

(周囲の事情などに)気がつく《+『to』+『名』》

『眠らずに』,『目がさめて』

(…に)気づいている《+『to』+『名』》

bad

『悪い』,不良の;不正な

『適当でない』,欠陥のある

《補語にのみ用いて》(…に)有害な《+『for』+『名』》

病気の

ひどい,激しい,重い

腐敗した,腐った

不快な,いやな

『へたな』,まずい

《補語にのみ用いて》《話》(…を)悪いと(残念に)思っている《+『about』+『名』(『wh-節』)》

悪いこと;悪い状態

《話》ひどく,大いに(badly)

goodness

(一般に)『優秀さ』,質のよさ,よい状態

(人の)『親切』,優しさ,寛容,親切

(食物などの)『よいところ』,精髄,滋養分

《Godを遠回しに言って驚きを表す句に用いて》

sake

『ため』;利益;理由,目的

let

〈人・動物など〉‘に'(…)『させる』,させておく,‘を'(…する)ままにしておく(受動態にできない)

〈物事〉‘を'(…する)状態にする,‘に'(…)させる

《『let us(let's)』do》…『しよう』

《おもに英》〈土地・家など〉‘を'『貸す』賃貸する(《米》rent)

(人に)〈工事〉‘を'請け負わせる《+『名』+『to』+『名』》

(…から)〈液体・空気など〉‘を'出す,漏らす,放出する《+『名』+『out of』+『名』》

problem

(特に解決の容易でない)『問題』,やっかいな事熊

《単数形で》《話》(…にとって)やっかいな人《+『to』+『名』》

(特に,数学の)問題

扱いにくい,問題の

shake

(前後・上下・左右などに)…‘を'『振る,』揺り動かす,揺する

(…から)…‘を'『振り落とす』《+『名』+『from』(『out of』)+『名』》

〈地震・爆発などが〉…‘を'『震動される』

〈基礎・信念など〉‘を'『動揺させる,』ぐらつかせる

〈人〉‘を'動揺させる,』‘を'心をかき乱す

〈ちり・病気・悪習・追っ手など〉‘を'振り払う,振り切る,除く《+『off』+『名,』+『名』+『off』》

『揺れる,』震動する

(恐布・寒さなどで)『振える』《+『with』+『名』》

揺り動かす

〈C〉『揺ること』;揺れ;震え

《the shakes》《話》(熱・寒けによる)身震い,悪寒(おかん)

baby

『赤ん坊,赤ちゃん』

(家族・グループの中で)いちばん年少の人,最年少者

赤ん坊みたいな人

(また『babe』)《米俗》《特に若い女の子への呼びかけた用いて》かわいこちゃん

赤ん坊の[ような],赤ちゃん用の

《話》…'を'赤ちゃんのように扱う,甘やかす

coming

『来たるべき』,『次の』

《話》前途有望な,今売り出し中の;新進の

(…の)『到来』,接近,致着(arrival)《+『of』+『名』》

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等