歌詞 - エド・シーラン (Ed Sheeran) : Galway Girl

歌詞 カタカナ字幕付き 洋楽PV

品詞分類

主語
動詞
助動詞
準動詞
関係詞等

Data

内容

エド・シーラン(Ed Sheeran)のサード・スタジオ・アルバム「÷(ディバイド)」からのサード・シングル曲です。

ゴールウェイ・ガール
Galway Girl

作詞:

Ed Sheeran, Amy Wadge, Damian McKee

作曲:

Ed Sheeran, Amy Wadge, Damian McKee

Lyrics

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//
バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//
キスト ハー/ オン ザ ネック/
アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//
セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

アイ メット ハー/ オン グラフトン ストリート
ライト アウトサイド オブ ザ バー//
シー シェアド ア シガレット/ ウィズ ミー/
ホワイル ハー ブラザー プレイド ザ ギター//
シー アスクト ミー/ ホワット ダズ イット ミーン
ザ ゲーリック インク/ オン ユア アーム//
セッド/ イット ワズ ワン オブ マイ フレンドズ ソングズ
ドゥ ユー ウォント トゥ ドリンク/ オン//

シー トゥック ジェイミー/ アズ ア チェイサー,/
ジャック/ フォー ザ ファン//
シー ゴット アーサー/ オン ザ テーブル,/
ウィズ ジョニー/ ライディング アズ ショット ガン//
チャッティッド サム モア,/ワン モア ドリンク/ アット ザ バー//
ゼン プット バン/ オン ザ ジュークボックス,/
ゴット アップ/ トゥ ダンス,/ ユー ノウ//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//
バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//
キスト ハー/ オン ザ ネック/
アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//
セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

ウィズ マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//
ユーアー マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//

ユー ノウ/ シー ビート ミー/ アット ダーツ/
アンド ゼン/ シー ビート ミー/ アット プール//
アンド ゼン/ シー キスト ミー/
ライク ゼア ワズ ノーバディ エルス/ イン ザ ルーム//
アズ ラスト オーダーズ ワー コールド,/
ワズ/ ホエン シー ストゥッド オン ザ ストール//
アフター ダンシング ザ ケーリー,/ シンギング トゥ トラッド チューンズ//
アイ ネヴァー ハード キャリックファーガス エヴァー サング ソー スウィート//
アカペラ/ イン ザ バー/ ユージング ハー フィート/ フォー ア ビート//
オー/ アイ クッド ハブ ザット ボイス/
プレイング オン リピート/ フォー ア ウィーク//
アンド イン ディス パックト アウト/ ルーム,/
スウェアー/ シー ワズ シンギング トゥ ミー,/ ユー ノウ//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//
バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//
キスト ハー/ オン ザ ネック/
アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//
セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//
マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//
マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//
マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

ナウ/ ウィヴ アウトステイド アワー ウェルカム/
アンド イッツ クロージング タイム//
アイ ワズ ホールディング ハー ハンド,/
ハー ハンド ワズ ホールディング マイン//
アワー コーツ ボース スメル オブ スモーク,/ ウイスキー アンド ワイン//
アズ ウィ フィル アップ/ アワー ラングズ/
ウィズ ザ コールド エアー オブ ザ ナイト//

アイ ウォークト ハー ホーム ゼン/ シー トゥック ミー インサイド//
フィニッシュ/ サム ドリトス アンド アナザー ボトル オブ ワイン//
アイ スウェアー/ アイム ゴーイング トゥ プット/ ユー/ イン ア ソング/ ザット アイ ライト//
アバウト ア ゴールウェイ ガール アンド ア パーフェクト ナイト//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//
バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//
キスト ハー/ オン ザ ネック/
アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//
セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//
マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//
マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//
マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

She played the fiddle in an Irish band.
But she fell in love with an English man.
Kissed her on the neck
and then I took her by the hand.
Said, "Baby, I just want to dance."

I met her on Grafton street
right outside of the bar.
She shared a cigarette with me
while her brother played the guitar.
She asked me what does it mean
the Gaelic ink on your arm.
Said it was one of my friend's songs
do you want to drink on.

She took Jamie as a chaser,
Jack for the fun.
She got Arthur on the table,
with Johnny riding as shot gun.
Chatted some more,one more drink at the bar.
Then put Van on the jukebox,
got up to dance, you know.

She played the fiddle in an Irish band.
But she fell in love with an English man.
Kissed her on the neck
and then I took her by the hand.
Said, "Baby, I just want to dance."

With my pretty little Galway Girl.
You're my pretty little Galway Girl.

You know she beat me at darts
and then she beat me at pool.
And then she kissed me
like there was nobody else in the room.
As last orders were called,
was when she stood on the stool.
After dancing the ceili, singing to trad tunes.
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet.
Acapella in the bar using her feet for a beat.
Oh I could have that voice
playing on repeat for a week.
And in this packed out room,
swear she was singing to me, you know.

She played the fiddle in an Irish band.
But she fell in love with an English man.
Kissed her on the neck
and then I took her by the hand.
Said, "Baby, I just want to dance."

My pretty little Galway girl.
My my my my my my my Galway girl.
My my my my my my my Galway girl.
My my my my my my my Galway girl.

Now we've outstayed our welcome
and it's closing time.
I was holding her hand,
her hand was holding mine.
Our coats both smell of smoke, whisky and wine.
As we fill up our lungs
with the cold air of the night.

I walked her home then she took me inside.
Finish some Doritos and another bottle of wine.
I swear I'm going to put you in a song that I write.
About a Galway girl and a perfect night.

She played the fiddle in an Irish band.
But she fell in love with an English man.
Kissed her on the neck
and then I took her by the hand.
Said, "Baby, I just want to dance."

My pretty little Galway girl.
My my my my my my my Galway girl.
My my my my my my my Galway girl.
My my my my my my my Galway girl.

She played the fiddle/ in an Irish band.//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//

But she fell in love/ with an English man.//

バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//

Kissed her/ on the neck/ and then/ I took her/ by the hand.//

キスト ハー/ オン ザ ネック/ アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//

Said,/ "Baby,/ I just want to dance."//

セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

I met her/ on Grafton street right outside of the bar.//

アイ メット ハー/ オン グラフトン ストリート ライト アウトサイド オブ ザ バー//

She shared a cigarette/ with me/ while her brother played the guitar.//

シー シェアド ア シガレット/ ウィズ ミー/ ホワイル ハー ブラザー プレイド ザ ギター//

She asked me/ what does it mean the Gaelic ink/ on your arm.//

シー アスクト ミー/ ホワット ダズ イット ミーン ザ ゲーリック インク/ オン ユア アーム//

Said/ it was one of my friend's songs do you want to drink/ on.//

セッド/ イット ワズ ワン オブ マイ フレンドズ ソングズ ドゥ ユー ウォント トゥ ドリンク/ オン//

She took Jamie/ as a chaser,/ Jack/ for the fun.//

シー トゥック ジェイミー/ アズ ア チェイサー,/ ジャック/ フォー ザ ファン//

She got Arthur/ on the table,/ with Johnny/ riding as shot gun.//

シー ゴット アーサー/ オン ザ テーブル,/ ウィズ ジョニー/ ライディング アズ ショット ガン//

Chatted some more,/one more drink/ at the bar.//

チャッティッド サム モア,/ワン モア ドリンク/ アット ザ バー//

Then put Van/ on the jukebox,/ got up/ to dance,/ you know.//

ゼン プット バン/ オン ザ ジュークボックス,/ ゴット アップ/ トゥ ダンス,/ ユー ノウ//

She played the fiddle/ in an Irish band.//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//

But she fell in love/ with an English man.//

バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//

Kissed her/ on the neck/ and then/ I took her/ by the hand.//

キスト ハー/ オン ザ ネック/ アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//

Said,/ "Baby,/ I just want to dance."//

セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

With my pretty little Galway Girl.//

ウィズ マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//

You're my pretty little Galway Girl.//

ユーアー マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//

You know/ she beat me/ at darts/ and then/ she beat me/ at pool.//

ユー ノウ/ シー ビート ミー/ アット ダーツ/ アンド ゼン/ シー ビート ミー/ アット プール//

And then/ she kissed me/ like there was nobody else/ in the room.//

アンド ゼン/ シー キスト ミー/ ライク ゼア ワズ ノーバディ エルス/ イン ザ ルーム//

As last orders were called,/ was/ when she stood on the stool.//

アズ ラスト オーダーズ ワー コールド,/ ワズ/ ホエン シー ストゥッド オン ザ ストール//

After dancing the ceili,/ singing to trad tunes.//

アフター ダンシング ザ ケーリー,/ シンギング トゥ トラッド チューンズ//

I never heard Carrickfergus ever sung so sweet.//

アイ ネヴァー ハード キャリックファーガス エヴァー サング ソー スウィート//

Acapella/ in the bar/ using her feet/ for a beat.//

アカペラ/ イン ザ バー/ ユージング ハー フィート/ フォー ア ビート//

Oh/ I could have that voice/ playing on repeat/ for a week.//

オー/ アイ クッド ハブ ザット ボイス/ プレイング オン リピート/ フォー ア ウィーク//

And in this packed out/ room,/ swear/ she was singing to me,/ you know.//

アンド イン ディス パックト アウト/ ルーム,/ スウェアー/ シー ワズ シンギング トゥ ミー,/ ユー ノウ//

She played the fiddle/ in an Irish band.//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//

But she fell in love/ with an English man.//

バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//

Kissed her/ on the neck/ and then/ I took her/ by the hand.//

キスト ハー/ オン ザ ネック/ アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//

Said,/ "Baby,/ I just want to dance."//

セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

My pretty little Galway girl.//

マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//

My my my my my my my Galway girl.//

マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

My my my my my my my Galway girl.//

マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

My my my my my my my Galway girl.//

マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

Now/ we've outstayed our welcome/ and it's closing time.//

ナウ/ ウィヴ アウトステイド アワー ウェルカム/ アンド イッツ クロージング タイム//

I was holding her hand,/ her hand was holding mine.//

アイ ワズ ホールディング ハー ハンド,/ ハー ハンド ワズ ホールディング マイン//

Our coats both smell of smoke,/ whisky and wine.//

アワー コーツ ボース スメル オブ スモーク,/ ウイスキー アンド ワイン//

As we fill up/ our lungs/ with the cold air of the night.//

アズ ウィ フィル アップ/ アワー ラングズ/ ウィズ ザ コールド エアー オブ ザ ナイト//

I walked her home then/ she took me inside.//

アイ ウォークト ハー ホーム ゼン/ シー トゥック ミー インサイド//

Finish/ some Doritos and another bottle of wine.//

フィニッシュ/ サム ドリトス アンド アナザー ボトル オブ ワイン//

I swear/ I'm going to put/ you/ in a song/ that I write.//

アイ スウェアー/ アイム ゴーイング トゥ プット/ ユー/ イン ア ソング/ ザット アイ ライト//

About a Galway girl and a perfect night.//

アバウト ア ゴールウェイ ガール アンド ア パーフェクト ナイト//

She played the fiddle/ in an Irish band.//

シー プレイド ザ フィドル/ イン アン アイリッシュ バンド//

But she fell in love/ with an English man.//

バット シー フェル イン ラヴ/ ウィズ アン イングリッシュ マン//

Kissed her/ on the neck/ and then/ I took her/ by the hand.//

キスト ハー/ オン ザ ネック/ アンド ゼン/ アイ トゥック ハー/ バイ ザ ハンド//

Said,/ "Baby,/ I just want to dance."//

セッド,/ "ベイビー,/ アイ ジャスト ウォント トゥ ダンス"//

My pretty little Galway girl.//

マイ プリティ リトル ゴールウェイ ガール//

My my my my my my my Galway girl.//

マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

My my my my my my my Galway girl.//

マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

My my my my my my my Galway girl.//

マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ ゴールウェイ ガール//

fiddle

《話》バイオリン(violin)

《俗》詐欺行為・ぺてん

バイオリをひく

(物を)いじくる,もてあそぶ《+『with』+『名』》

のらくらして暇をつぶす《+『around』(『about』)》

〈曲など〉‘を'バイオリンでひく

〈時間〉‘を'むだに過ごす《+『away』+『名』,+『名』+『away』》

〈税金・数字など〉‘を'ごまかす

Irish

『アイルランドの』;アイルランド語の;アイルランド人の

《the~》アイルランド国民

〈U〉アイルランド語

band

『帯』,『バンド』,ひも,(おけの)たが

(色の)すじ,しま

周波数

…‘に'バンドを付ける

kiss

…‘に'『口づけする』,『キスする』

…‘に'軽く触れる

口づけする,キスをする

《俗》(前の車に)追突する

『口づけ,キス』

軽く触れること

(1個ずつ紙・銀紙に包まれたチョコレートなどの)小さなキャンデー

neck

〈C〉(人間・動物の)『首』;首の骨

〈C〉(衣服の)えり

〈C〉首の形をした物

〈U〉〈C〉(食品としての)(羊などの)頚肉(けいにく)

キスして愛撫(あいぶ)し合う

dance

(…に合わせて)『踊る』,舞う,ダンスをする《+『to』+『名』》

《副詞[句]を判って》『こおどりする』,跳ね回る

〈木の葉・光の影などが〉舞う,揺れる

〈ダンス〉'を'踊る

《副詞[句]を判って》〈人〉'を'踊らせる

〈赤ん坊〉'を'上下に揺すってあやす

《副詞[句]を判って》…'を'踊って(…のように)する(言う)

『ダンス』,舞踏;舞踏曲;《the~》踊り方

『舞踏会』(dancing party)

street

(両側に歩道と建物のある)『街路』,通り;…街(通り)(《略》st.)

(歩道と区別した)車道

町内の人々

outside

『外側』,外部,外面

『外側の』,外部の

外部からの

ごくわずかな,万が一の

最大限の

『外側に』,外へ)に,で)

…『を外に』)『で』,『の』)

…の畔囲を越えて

《おもに米》…以外には

bar

(木または金属の)『棒』;棒状の物

横木,(戸・とびらなどの)かんぬき,横さん

(一般に)(…対する)『障害』《+『to』(『against』)+『名』》

(また『sand bar』)(河口・港口の)砂州

(光・色などの)線条,しま,帯

(酒場・旅館などの)酒を出すカウンター;バー,酒場;簡易食堂

《the~》(法廷の裁判官席・被告席・弁護士席と一般席との間の)仕切り;《比諭(ひゆ)的に》法廷

《集合的に》弁護士団,法曹界;弁護士[業]:

(楽譜の小節を分ける)縦線;小節

〈戸・門など〉‘に'『かんぬきをさす』

〈道・通行など〉'を'『妨げる』,はばむ

《通例受動態で》…‘に'線(筋)をつける

…'を'禁じる(forbid)

(…から)…'を'除外する,締め出す《+『名』+『from』(『out of』)+『名』》;(…に)…'を'とじ込める《+『名』+『in』+『名』》:

…の除いて(except)

share

〈U〉《時にa~》『分け前』,取り分

〈U〉《時にa ~》(費用・仕事などの)『分担』,割り当て;(割り当てられた)役割

〈C〉『株』,株式,株券

〈U〉市場占有率(market share)

…‘を'『共にする』,共に使う;…‘を'分け合う

(…の)『分配にあずかる』,分担をする;(…を)共にする《+『in』+『名』》

while

《通例 a while》『時間,』間,(特に)少しの時間

『…する間に(は)』

《譲歩》『…であるが,』…なのに

《比較・対照》(…だが)『一方では』

《類似・対応》そして[その上]

《英北東部》《俗》…まで(until)

guitar

『ギター』

Gaelic

ゲール人の;ゲール語の

ゲール語

ink

(筆記用・印刷用)の『インク』

(イカなどの出す)墨

…‘を'インクで書く(塗る,しるす,汚す)

arm

(人・猿の)『腕』;(四つ足の動物の前肢の)腕(手首から肩までの間;手はhand)

腕のような物;(特に)いすのひじ掛け,樹の大枝

song

〈C〉『歌』,『歌曲』,唱歌

〈C〉〈U〉(歌うための)詩,詩歌

〈U〉歌うこと

〈U〉〈C〉(鳥・小川などの)『歌うような声』(『音』)

chaser

追う人;追撃船,追撃機

《話》チェーサー(強い酒の後で飲む水・ビールなど)

彫金師

jack

〈C〉ジャッキ,押上げ万力(まんりき)

〈C〉ジャック,プラグの差し込み口

〈C〉(また『knave』)(カードの)ジャック

《複数形で》(また『jackstones』)《単数扱い》ジャックス(一種のお手玉遊び)

(また『jackstone』)〈C〉(ジャックスで用いる)6本の角(つの)から成る金属製の駒,小石や動物の骨などの玉

《時にJ-》《話》男,やつ(fellow)

〈C〉雄のロバ(一般に動物の)雄

〈C〉(国籍を示すための)船首旗

〈U〉《俗》《通例J-》金(かね)(money)

…‘を'ジャッキで持ち上げる(動かす)《+『名』+『up』,+『op』+『名』》

Arthur

アーサー王(6世紀ごろの伝説上の英国王;円卓の騎士Knights of the Round Tableを従えた)

johnny

〈C〉《しばしばJohnny》

《俗》(入院患者の着る)えりなしガウン

《英話》やつ,男

shot

shootの過去・過去分詞

gun

『銃』,『砲』

(銃に似た)吹き付け(注入)器具

(合図・儀礼としての)銃砲の発射;礼砲,祝砲,弔砲

…‘を'銃で撃つ

《話》(速度を増すために)〈エンジンなど〉‘の'紋り弁を急に開いてガソリンを送る

銃で撃つ;銃で猟をする

chat

〈C〉〈U〉《話》(…との)『雑談』,談笑《+『with』+『名』》

〈C〉ツグミ類の鳥

(…について)『談笑する』《+『away』+『about』+『名』》

van

有蓋トラック,ほろつきトラック(家具・商品・家畜などの運搬用に使われる)

《英》=boxcar

jukebox

ジュークボックス

pretty

(女・子供などが)『きれいな』,『かわいらしい』;(事物・場所などが)きれいな,こぎれいな

(目・耳・心に)『快い』,楽しい

《名詞の前にのみ用いて》《しばしば皮肉に》みごとな,けっこうな;ひどい

《名詞の前にのみ用いて》《話》(数量・規模・範囲などが)『かなり大きい』,相当な

『かなり』(fairly);わりあいに(somewhat)

とても,ずいぶん(very)

《話》《まれ》《呼びかけに用いて》かわいい子(女)

beat

(連続して)…'を'『たたく』,打つ(pound)

(…に)…'を'『たたきつける』,打ちつける《+『名』+『against』+『名』》

(…に)…'を'たたいて作る《+『名』+『into』+『名』》;〈金属〉'を'打ち延ばす

…'を'勢いよくかき混ぜる

〈リズム・拍子〉'を'手をたたいて(手を振って,足を踏んで)とる

〈道〉'を'踏み固めて作る

《話》〈人〉'を'困らせる,まいらせる

〈風・雨・波などが〉(…に)『打ちつける』,〈人が〉(…を)ドンドン打つ《+『at』(『against』,『in』,『on』)+『名』》

〈心臓・脈が〉鼓動する,脈打つ

ドンドン鳴る

〈船が〉風に逆らってジグザグに進む

『続けて打つこと』,連打

(心臓などの)鼓動

(警官などの)巡回(担当)区域,持ち場

拍子;手拍子,足拍子

=beatnik

《補語にのみ用いて》《俗》疲れはてた,へとへとになった

《名詞の前にのみ用いて》《話》ビート族の

dart

(武器の)『投げやり』,(投げ矢遊びの)投げ矢

(昆虫の)針

《複数形で》投げ矢遊び

《a~》急激な突進

ダーツ(洋服を体に合わせるための縫いつまみ)

(…に)〈やり・矢,視線など〉'を'投げる,投げかける

(投げ矢のように)『突進する』,さっと動く

pool

(特に,自然にできた)『水たまり』

(水以外の液体の)たまり《+『of』+『名』》

『水泳プール』(swimming pool)

nobody

『だれも…ない』(not anybody)

取るに足らない人,つまらぬ人間

else

『そのほかに』,それ以外に

《or elseの形をとり接続詞的に》『さもないと』,そうでないと(otherwise)

order

〈C〉《しばしば複数形で》『命令』,指図,指令

〈U〉(物事の)『順序』,順番

〈U〉(自然界の)『秣序』

〈U〉(社会の)治安,秣序

〈U〉整頓(せいとん)された状態,きちんとしていること《good,badなどを伴って》(一般に物事の)調子, 状態

〈U〉(商品などの)『注文』《+『for』+『名』》

〈C〉調文品

〈C〉(レストランなどでの料理の)一盛り

〈C〉種類,等級,品資(kind, sort)

〈C〉(動植物分類の)目(もく)

〈C〉聖職者の階級;《複数形で》聖職

〈C〉《しばしばO-》教団,教派;(ある特殊な)社会

〈C〉《しばしばO-》勲位,勲章

〈C〉(古代ギリシャの)建築様式,柱式

…‘を'『命令する』,指図する;〈人〉‘に'命令する

《方向を表す副詞[句]を伴って》〈人〉‘に'行くように命じる

〈商品など〉‘を'『注文する』;…‘を'あつらえる

…‘を'整頓(せいとん)する,きちんとする

命令する;注文する

stand

〈人・動物が〉『立つ』,立っている

(すわっていたのが)『立ち上がる』,起立する《+『up』》

〈物が〉(ある場所に)『立っている』,立てかけてある,置かれている

《副詞[句]を伴って》『位置する』ある(進行形にできない)

〈人物が〉状態(関係)にある

〈人が〉(…に)(賛成・反対の)態度をとる,主張をする《+『for』(『against』)+『名』》

《『stand』+『名』(『形』)〈補〉》〈身長・得点・温度・順位などが〉(…で)ある

立ち止まる;〈車・機械などが〉停止している

〈主張などが〉変わらないでいる,ぐらつかない;〈規則などが〉有効である(進行形にできない)

〈水などが〉よどむ;〈涙・汗などが〉たまる

《副詞[句]を伴って》(船が)針路をとる

…‘を'『立てる』,立たせる,立てかける;…‘を'置く,すえる

…‘に'『立ち向かう』;…‘に'ひるまない;…‘を'守り通す

《追例否定文で》…‘に'『耐える』,‘を'がまんする(進行形にできない)

〈検査など〉‘を'受ける;〈運命など〉‘に'従う

《話》…‘を'おごる

〈任務など〉‘を'務める

『立つこと;立ち止まること』,停止

防御,抵抗

立場,(明確な)態度,意見

位置,場所

《しばしば複合語を作って》『台』,…立て,…掛け

《米》=witness stand

『屋台店』,売店

(タクシー・バスなどの)駐車場・乗り場

《通例the stands》『観覧席』,さじき,スタンド

(同一の地域・種類・樹齢の)立ち木,樹木,草木,作物

(巡業興行団の)巡業[先],巡回[地]

stool

(ひじ掛け・背のない)『腰掛け』,スツール

足台,ひざつき台

大便

sing

『歌う』;(…に)歌って聞かせる《+『to』(『for』)+『名』》;(楽器に合わせて)歌う《+『to』+『名』》・〈小鳥・虫などが〉『鳴く』,さえずる

《文》(…を)詩(歌)にする,(詩(歌)を詠んで)賛美する《+『of』+『名』》・〈小川・風・弾丸・湯沸かし・耳などが〉歌うように鳴る・《米語》自白する;密告する・〈歌〉‘を'歌う・《副詞[句]を伴って》歌って…‘を'(…に)する・…‘を'唱える,詠唱する・《文》…‘を'詩(歌)にする,(詩(歌)に詠んで)賛美する・合唱の集い

trad

トラッド(1920年代にニューオリンズに発生したジャズの一形式)

tune

(音楽の)『曲』,節(ふし),メロディー(melody)

〈楽器〉‘の'調子を合わせる,‘を'調律する《+up+名,+名+up》

〈エンジンなど〉‘を'調整する《+up+名,+名+up》

(…に)〈受信機〉‘を'同調させる,‘の'波長を合わせる《+名+to+名》

sweet

(砂糖のように)『甘い』;砂糖の入った

心地よい,香りのよい,美しい,おいしい

新鮮な,腐っていない

(性質などが)『人好きのする』,気だてのよい,優しい,親切な

(酒が)甘口の

〈C〉《英》甘い料理,(特に)デザート

《複数形で》《英》(ケーキ・キャンデーなどの)『砂糖菓子』(《米》candy)

〈U〉《呼びかけで》あなた,おまえ

《複数形で》《the ~》《文》(…の)喜び,楽しみ《+of+名》

foot

〈C〉(人間・動物の)『足』(くるぶしから先の部分);(生物体の)足状の部分

〈C〉《通例the~》(高い物・長い物の)『足部』,下部,低部《+『of』+『名』》

〈C〉《通例the foot》(階級・地位などの)最下位《+『of』+『名』》

〈U〉〈C〉『歩み』,足取り

〈C〉『フィート』(長さの単位で12インチ,30.48センチ)

〈C〉詩脚(詩における韻律の単位)

〈C〉《通例単数形で》(靴下の)足の部分

〈勘定など〉‘を'支払う

voice

〈U〉(人間の)『声』

〈U〉声を出す力,物を言う力

〈C〉〈U〉声の質,声の状態(調子)

〈C〉(人の声を思わせる)(…の)音《+of+名》

〈C〉(人の声にたとえた)(…の)音《+of+名》

〈U〉〈C〉『発言権』,選択権,投票権

〈U〉表現,表明;意見

〈C〉(声楽の)声

〈C〉(文法で)態

〈気持ちなど〉‘を'言い表す,口に出す

〈音〉‘を'有声音で発音する

repeat

〈自分がすでに一度言ったこと)‘を'『繰り返して言う』

〈他人の言ったこと〉‘を'おうむ返しに言う;…‘を'他の人に繰り返して言う

…‘を'『暗記して言う』,暗唱する

…‘を'繰り返して行う(do again)

(食べたあとで)〈食物の〉味が残る

〈小数が〉循環する

繰り返すこと,反復すること

繰り返されるもの,(公演の)再演;(番組の)再放送

反復楽節;反復記号(∥: :∥)

pack

『包み』,『束』;荷物

(…の一つの)『包み』,組,そろい《+『of』+『名』》

(人・動物などの一つの)『隊』,群れ《+『of』+『塁』》

《a~》たくさん(の…)《+『of』+『名』》

(傷口などに当てる)湿布

(美容のための)パック

〈物など〉‘を'『包む』,『束ねる』,荷作りする

(物)〈容器など〉‘に'『詰める』,入れる《+『名』+『with』+『名』》

(容器に)〈物など〉‘を'『詰め込む』,いっぱいに入れる《+『名』+『into』(『in』)+『名』》

《しばしば受動態で》(人・物が)〈城所・乗り物など〉‘を'『いっぱいにする』

《米話》…‘を'身につけている

(運搬・保管などのために)『荷作りする』,『包装する』《+『up』》

〈物が〉荷作りできる,包装し得る

(…に)〈が〉ぎっしりはいる《+『into』+『名』》

swear

(神などにかけて)『誓う,』宣誓する

(宣誓して)(…を)『証言する』《+to+名(doing)》

『罰当たりな言葉を使う,』(…を)ののしる《+at+名》

(神などにかけて)…を‘誓う,'誓って言う

《話》《swear+that節》…だと断言する,主張する

(…を)〈人〉‘に'誓わせる,宣誓させる《+名+to+名(doing)》

outstay

〈人,予定の時間など〉‘より'長くいる

close

…'を'『閉じる』,閉める(shut)

…'を'ふさぐ(fill)

〈事務・仕事・話など〉'を'『終える』,済ませる

〈通路・施設など〉'を'一時的に閉じる,‘の'使用を一時中止する

(一つにまとまるように)…'を'つめる

〈ドア・目・花などが〉『閉じる』,閉まる;ふさがる

〈話・相談・契約などが〉『終る』,終了する,〈店などが〉終業(休業)する

くっつく,接近する(come together)

終結,結末,終り(end)

締め切り

(音楽の)終止

hold

(手などに)…‘を'『持つ』,『持っている』,つかむ,つかんでいる・〈人・物〉‘を'『押しとどめる』,押えておく,留めておく・《副詞[句]を伴って》(ある位置・状態に)〈手・足など体の一部〉‘を'『保つ』(keep) ・〈容器などが〉〈物など〉‘を'『入れている』,収容できる(進行形にできない) ・〈重い荷物など〉‘に'耐える,持ちこたえる(bear);〈物〉‘を'支える(support) ・〈職・地位など〉‘を'占める,占めている(進行形にできない) ・〈土地・財産など〉‘を'所有している(進行形にできない) ・〈会など〉‘を'開催する,〈式〉‘を'行う・〈軍隊などが〉〈土地など〉‘を'確保する;(敵などから)〈とりでなど〉‘を'守る《+『名』+『against』+『名』》・〈注意・関心・興味など〉‘を'引きつけておく,引き留めておく・〈考え・意見など〉‘を'心にいだいている・…‘と'考える,信ずる

『しっかりと付いている』,切れ(折れ)ないでいる・(…に)『しっかりつかまっている』,しがみついている《+『to』+『名』》・(約束・信念などを)固く守る《+『to』+『名』》・《『hold』+『形』〈補〉》(…の)『ままである』・(引き続いて)有効である,当てはまる・〈U〉〈C〉(…を)‐手でつかむ(握る)こと』,把握《+『of』(『on』)+『名』》・〈U〉(人の心などを)つかむこと,支配[力],掌握《+『on』(『over』)+『名』》・〈C〉つかまるもの,手(足)がかり・(音楽の記号の)フェルマータ

coat

『コート』,オーバー,外とう

(男子背広・婦人スーツの)『上着』;(婦人・子供の)長上着

(動物の)毛,毛皮;(植物の)外被,皮

表面をおおうもの;(ペンキ・ニスなどの)塗り;(金属などの)めっき

〈人〉‘に'上旦を旦せる

〈ほこりなどが〉〈症など〉'を'『おおう』;(ペンキなどで)〈壁など〉'を'塗る《+『名』+『with』+『名』》

smell

(調べたりするために)…‘を'『かぐ』,‘の'においをかぐ

…‘を'においで気づく,‘の'においに感づく

…‘に'感づく,‘を'かぎ出す《+『out』+『名』,+『名』+『out』》

〈物が〉『においがする』,におう

〈人・動物が〉においがわかる;(…の)においをかぐ《+『at』+『名』》

(特に)いやなにおいがする

〈物事が〉何かにおう,(…の)感じがする《+『of』+『名』(doing)》

〈U〉『嗅覚』(きゅうかく)

〈C〉(…の)『におい』《+『of』+『名』(do『ing』)》;《形容詞句を伴なって》悪臭

〈C〉《a smell》(…を)かぐこと《+『at(of)』+『名』》

smoke

〈U〉『煙』;煙状のもの

〈C〉たばこの一服,喫煙

〈C〉《話》たばこ,(特に)紙巻きたばこ

『煙を出す』,煙る;湯気を立てる

『たばこを吸う』

〈たばこ・麻薬など〉‘を'『吸う』

〈肉・魚〉‘を'『薫製』(くんせい)『にする』,いぶす

wine

〈U〉〈C〉『ワイン』,ぶどう酒

〈U〉〈C〉(種々の)果実酒

ワインカラー,赤紫色

〈人〉‘を'ワインでもてなす

ワインカラーの,赤紫色の

fill

〈容器など〉‘を'『いっぱいにする』,満たす,‘に'つぐ

〈人・物が〉〈場所・空間〉‘を'『占める』,いっぱいにする

(…で)…‘を'満たす,埋める,ふさぐ《+『名』+『with』+『名』》

〈人の要求など〉‘を'満たす,かなえる

〈注文〉‘に'応じる;〈処方箋〉‘を'調剤する

〈地位〉‘を'占める;〈職務〉‘を'果たす

(…で)『いっぱいになる』,満る《+『with』+『名』》

《ones fill》欲しいだけ,存分

《a fill》(…の)1杯の量《+『of』+『名』》

〈C〉盛り土(石)

lung

《しばしば複数形で》『肺』,肺臓

air

〈U〉『空気』,大気

《the ~》『空中』,空間,空(sky)

《古》〈C〉そよ風,微風(breeze)

《文》〈C〉(音楽の)ふし,旋律(melody)

〈C〉様子,態度,風さい

《複数形で》気どった様子

〈衣服など〉'を'空気にさらす,風にあてる

〈部屋〉‘に'風を通す

〈うわさ・意見など〉'を'言いふらす

inside

《the~》(物事の)『内部,内側』;内面

《しばしば複数形で》《話》おなか,腹

『内部の』,内側の;内面の;秘密の;(野球で)内角の

『中へ』(で),屋内で(に)(indoors)

『…の中で』(に,へ)

…以内に

finish

…『終える』,済ます

…‘を'食べ尽くす,使い尽くす《+『名』+『off(up)』,+『off(up)』+『名』》

…『の仕上げをする』,磨きをかける《『名』『off(up)』,+『off(up)』+『名』》

《話》〈人〉‘を'参らせる

〈物事が〉『終わる』;〈人が〉やり終える,終わりにする《+『off』(『up』)》

(ことの)『最終段階』,結末

(家具などの)表面,表面の仕上げ(手触り);洗練

(ニスなど)仕上げの材料

死,滅亡

bottle

『びん』;1びんの量

〈U〉《the~》酒;飲酒

〈U〉《the~》哺乳(ほにゅう)びん;牛乳

…'を'びんに詰める

perfect

『完全な』,欠点のない,申し分のない

(必要なものが)『完全にそろった』

(写しなどが原物に)『正確な』

《名飼の前にのみ用いて》全くの

(文法で)完了の

《the ~》完了時制

〈C〉完了形(完了時制の動詩形)

…‘を'『完鮮にする』

洋楽歌詞: