語順訳 - マーチン・ヤクボスキー: 文明の設計図をオープンソース化する試みについて

TED日本語

TED Talks(英語 日本語字幕付き動画)

語順訳 - マーチン・ヤクボスキー: 文明の設計図をオープンソース化する試みについて

語順訳

文明の設計図をオープンソース化する試みについて

Open-sourced blueprints for civilization

マーチン・ヤクボスキー

Marcin Jakubowski

内容

Wikiや3次元デザインツールなどを利用し、TEDフェローのマーチン・ヤクボスキーは50もの農業機械の設計図をオープンソース化し、誰でも一からトラクターや収穫機を作れるようにしています。これは完全に自立した集落を目指すための取扱説明書を書く上での第一歩に過ぎません(初期費用は1万ドルから)。

字幕

SCRIPT

Script

Hi,/ my name is Marcin --/ farmer,/ technologist.// I was born in Poland,/ now/ in the U.S.// I started/ a group called Open Source Ecology.// We've identified the 50 most important machines/ that we think it takes for modern life/ to exist --/ things/ from tractors,/ bread ovens,/ circuit makers.// Then/ we set out/ to create an open source,/ DIY,/ do it/ yourself/ version/ that anyone can build and maintain at a fraction of the cost.// We call this the Global Village Construction Set.//

So let me/ tell you/ a story.// So I finished my 20s/ with a Ph.D./ in fusion energy,/ and I discovered/ I was useless.// I had no practical skills.// The world presented me/ with options,/ and I took them.// I guess/ you can call it/ the consumer lifestyle.// So I started a farm/ in Missouri/ and learned about the economics of farming.// I bought a tractor --/ then/ it broke.// I paid to get/ it repaired --/ then/ it broke again.// Then pretty soon,/ I was broke too.//

I realized/ that the truly appropriate, low-cost tools/ that I needed to start/ a sustainable farm and settlement just didn't exist yet.// I needed tools/ that were robust,/ modular,/ highly efficient/ and optimized,/ low-cost,/ made from local and recycled materials/ that would last a lifetime,/ not designed for obsolescence.// I found/ that I would have to build/ them myself.// So/ I did just that.// And I tested them.// And I found/ that industrial productivity can be achieved on a small scale.//

So then/ I published the 3D designs,/ schematics,/ instructional videos and budgets/ on a wiki.// Then/ contributors/ from all/ over the world began showing up,/ prototyping new machines/ during dedicated project visits.// So far,/ we have prototyped eight of the 50 machines.// And now/ the project is beginning to grow/ on its own.//

We know/ that open source has succeeded with tools/ for managing knowledge and creativity.// And the same is starting to happen/ with hardware too.// We're focusing/ on hardware/ because it is hardware/ that can change people's lives/ in such tangible material ways.// If we can lower the barriers/ to farming,/ building,/ manufacturing,/ then/ we can unleash just massive amounts of human potential.//

That's not only/ in the developing world.// Our tools are being made for the American farmer,/ builder,/ entrepreneur,/ maker.// We've seen lots of excitement/ from these people,/ who can now start a construction business,/ parts manufacturing,/ organic CSA/ or just selling/ power back/ to the grid.// Our goal is a repository of published designs so clear,/ so complete,/ that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit.//

I've planted a hundred trees/ in a day.// I've pressed 5,000 bricks/ in one day/ from the dirt/ beneath my feet/ and built a tractor/ in six days.// From what I've seen,/ this is only the beginning.//

If this idea is truly sound,/ then/ the implications are significant.// A greater distribution of the means of production,/ environmentally sound supply chains,/ and a newly relevant DIY maker culture can hope to transcend/ artificial scarcity.// We're exploring/ the limits of what we/ all can do to make a better world/ with open hardware technology.//

Thank you.//

(Applause)//

こんにちは、/ 私の名前はマーチンです-- / 農家で、/ 科学技術者です。// 私はポーランドで生まれました、/ 現在は/ アメリカに// 私は始めました/ オープンソースエコロジーというグループを。// 私たちは50台の最も重要なマシンを選び出しました/ それは私たちが思うものです/ 現代生活のために必要とします/ 維持するために-- / 物は / トラクターから、/ パン用オーブンや、/ 回路製作機など。// 次に私たちは着手しました/ 作り出すことを/ オープンソースで、/ DIY、/ 日曜大工バージョンの/ 誰でも造ることができます、そして維持することも/ わずかなコストで。// 私たちはこれをグローバルビレッジ製作セットと呼びます。//

それで私にさせて下さい/ あなたに話すことを。// 私は20代を終えました/ 博士号を取得/ 核融合エネルギーで、/ そして私は気がつきました/ 私は役立たずでした。// 私は有用な技能を持っていませんでした。// 世界は私に与えました/ 選択肢を、/ そして私はそれらを連れていきました。// 私は思います/ あなたはそれを呼ぶことができます/ 消費者ライフスタイルと。// それで私は農場を始めました/ ミズーリ州で/ そして農業の経済について学びました。// 私はトラクターを買いました--/ すぐにそれは壊れました。// 私はさせるために支払いました/ 修理することを-- / その時それは再び壊れました。// それからすぐに、/ 私はまた一文無しになりました。//

私は気づきました/ その本当に適切な、低コストの機械/ それは私が必要としていたもの/ 持続可能な農場と集落を始めるために/ 今のところまだ存在していません。// 私は機械を必要としました/ それは頑丈であり、/ 組立式で、/ 非常に効率的で/ そして最適化された、/ 低コストの、/ その土地でそしてリサイクル素材から作られた/ それは最後までもつであろう、/ 旧式化しないために設計されているもの。// 私は分かりました/ それはそれらを作る必要があるでしょう/ 私自身で。// そこで私はそれを実際にしました。// そして私はそれらをテストしました。// そして私は分かりました/ それは産業の生産力は/ 小規模で達成することができます。//

それから/ 私は3Dデザインを発表しました、/ 回路図、/ 取扱説明ビデオそして予算を/ wikiに。// そして協力者が/ 世界中から/ 現れ始めました、/ 新しい機械を試作している/ 専用のプロジェクトの期間中に。// これまで、/ 私たちは50台のうち8台の機械を試作しました。// そして今プロジェクトは/ 成長し始めています/ 独力で。//

私たち知っています/ それはオープンソースは成功しました/ ツールとして/ 知識と創造力を管理するための。// そして同じことが起き始めています/ ハードウェアにも。// 私たちは注目しています/ ハードウェアに/ ハードウェアであるので/ それは人々の生活を変えることができます/ このような具体的な物質の方法で。// もし私たちが障害を低くすることができれば/ 農業、建築業、製造業への、/ その時私たちはまさに大量の人類の潜在能力を解き放つことができます。//

それは唯一ではありません/ 発展途上国で。// 私たちの機械は作られています/ アメリカの農家、建築業者、起業家、製造業者のために。// 私たちは多くの興奮を見てきました/ これらの人々からの、/ その人は建築ビジネスを始めることがきます、/ 部品製造や、/ 有機農業/ また、実際に電力を売ることも/ 電力会社に。// 私たちの目標は公表されたデザインの宝庫です/ とても詳細で、/ とても完成された、/ その一枚の記録されたDVDは/ 効果的な文明のスターター・キットです。//

私は100本の木を植えました/ 1日で。// 私は5千個のレンガをプレスしました/ 1日で/ 土から/ 私の足元の/ そしてトラクターを作りました/ 6日で。// 私が見たものからすると、/ これはただの始まりです。//

もしこの考えが本当に正しいのなら、/ その時のかかわり合いは意味があります。// 生産手段の大規模な配信、/ 環境に優しいサプライチェーン、/ そして新しく関連した日曜大工的な製造文化は/ 超越することが期待できます/ 人為的な不足を。// 私たちは限界を探求しています/ 私たちすべては作ることができますから/より良い世界を/ オープンハードウェアテクノロジーで。//

ありがとう。//

(拍手)/

― もっと見る ―
― 折りたたむ ―

品詞分類

  • 主語
  • 動詞
  • 助動詞
  • 準動詞
  • 関係詞等

TED 日本語

TED Talks

関連動画

洋楽 おすすめ

RECOMMENDS

洋楽歌詞